Paroles de chanson et traduction Ana Belén Y Victor Manuel - Contaminame

Cuéntame el cuento, del árbol dátil
Dites-moi l'histoire, le dattier
de los desiertos, de las mezquitas
déserts, des mosquées
de tus abuelos.
vos grands-parents.
Dame los ritmos de las darbucas
Donnez-moi les rythmes de darbucas
y los secretos que hay en los libros
et le secret est dans les livres
que yo no leo ...
Je ne lis pas ...
Contamíname,
Contaminer,
pero no con humo
mais sans fumée
que asfixia el aire.
étouffement de l'air.
Ven, pero sí con tus ojos y con tus bailes
Venez avec vos yeux, mais avec tes danses
Ven, pero no con la rabia y los malos sueños
Venez, mais pas avec colère et les mauvais rêves
Ven, pero sí con los labios que anuncian besos
Venir, mais avec l'annonce lèvres baisers
Contamíname, mézclate conmigo
Contaminer, mélanger avec moi
que bajo mi rama
sous mon bras
tendrás abrigo.
'Ll manteau.
Contamíname, mézclate conmigo
Contaminer, mélanger avec moi
que bajo mi rama
sous mon bras
tendrás abrigo.
'Ll manteau.
Cuéntame el cuento de las cadenas
Raconte moi des chaînes
que te trajeron, de los candados
vous avez apporté, les verrous
y los viajeros.
et les voyageurs.
Dame los ritmos de los tambores
Donne-moi les rythmes des tambours
y los voceros, del barrio antiguo
et porte-parole, le vieux quartier
y del barrio nuevo.
et le nouveau quartier.
Contamíname,
Contaminer,
pero no con el humo
mais sans fumée
que asfixia el aire.
étouffement de l'air.
Ven, pero sí con tus ojos y con tus bailes
Venez avec vos yeux, mais avec tes danses
Ven, pero no con la rabia y los malos sueños
Venez, mais pas avec colère et les mauvais rêves
Ven, pero sí con los labios que anuncian besos
Venir, mais avec l'annonce lèvres baisers
Contamíname, mézclate conmigo
Contaminer, mélanger avec moi
que bajo mi rama
sous mon bras
tendrás abrigo.
'Ll manteau.
Contamíname, mézclate conmigo
Contaminer, mélanger avec moi
que bajo mi rama
sous mon bras
tendrás abrigo.
'Ll manteau.
Cuéntame el cuento de los que nunca
Raconte moi de ne jamais
se descubrieron, del río verde
ont été découverts, Green River
y de los boleros.
et boléros.
Dame los ritmos de los busuquis
Donnez-moi les rythmes de busuquis
los ojos negros, la danza inquieta
yeux noirs, danse agitée
del hechicero.
le sorcier.
Contamíname,
Contaminer,
pero no con el humo
mais sans fumée
que asfixia el aire
étouffement de l'air
Ven, pero sí con tus risas y con tus bailes
Venez, mais avec vos rires et vos boules
Ven, pero no con la rabia y los malos sueños
Venez, mais pas avec colère et les mauvais rêves
Ven, pero sí con los labios que anuncian besos
Venir, mais avec l'annonce lèvres baisers
Contamíname, mézclate conmigo
Contaminer, mélanger avec moi
que bajo mi rama
sous mon bras
tendrás abrigo.
'Ll manteau.
Contamíname, mézclate conmigo
Contaminer, mélanger avec moi
que bajo mi rama
sous mon bras
tendrás abrigo.
avoir manteau.
Contamíname, mézclate conmigo
Contaminer, mélanger avec moi
que bajo mi rama
sous mon bras
tendrás abrigo.
'Ll manteau.
Contamíname, mézclate conmigo
Contaminer, mélanger avec moi
que bajo mi rama
sous mon bras
tendrás abrigo.
'Ll manteau.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P