Paroles de chanson et traduction Lucio Battisti - Sì Viaggiare

Quel gran genio del mio amico
Ce grand génie de mon ami
lui saprebbe cosa fare,
il saurait quoi faire,
lui saprebbe come aggiustare
il sait comment résoudre
con un cacciavite in mano fa miracoli.
avec un tournevis dans la main des merveilles.
Ti regolerebbe il minimo
Vous devez définir au minimum
alzandolo un po'
soulevant un peu "
e non picchieresti in testa
et pas en tête picchieresti
così forte no
pas si fort
e potresti ripartire
et vous pouvez commencer
certamente non volare
certainement pas voler
ma viaggiare.
mais les voyages.
Sì viaggiare
Oui voyage
evitando le buche più dure,
en évitant les trous les plus difficiles,
senza per questo cadere nelle tue paure
sans tomber dans tes peurs
gentilmente senza fumo con amore
bien vouloir fumer avec amour
dolcemente viaggiare
doucement voyager
rallentare per poi accelerare
ralentir, puis accélérer
con un ritmo fluente di vita nel cuore
avec un rythme de vie qui coule dans le cœur
gentilmente senza strappi al motore.
doucement, sans faire caler le moteur.
E tornare a viaggiare
Et de revenir à voyager
e di notte con i fari illuminare
et la nuit avec les phares s'allument
chiaramente la strada per saper dove andare .
clairement la façon de savoir où aller.
Con coraggio gentilmente, gentilmente
Avec courage gentiment, veuillez
dolcemente viaggiare.
doucement voyager.
Quel gran genio del mio amico,
Ce grand génie de mon ami,
con le mani sporche d'olio
leur pétrole mains dans le cambouis
capirebbe molto meglio;
comprendre beaucoup mieux;
meglio certo di buttare, riparare
certainement préférable de jeter, réparer
Pulirebbe forse il filtro
Pulirebbe peut-être le filtre
soffiandoci un po'
souffler un peu "
scinderesti poi la gente
scinderesti alors les gens
quella chiara dalla no
clairement qu'en aucun
e potresti ripartire
et vous pouvez commencer
certamente non volare ma viaggiare.
certainement pas pour voler, mais pour voyager.
Si viaggiare…
Nous voyageons ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P