Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura
Il a fait nos cœurs sont sous une couverture noire
Sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura
Sous une petite lune morte dormait sans crainte
Fu un generale di vent'anni
Était un général de vingt
Occhi turchini e giacca uguale
Les yeux bleus et une veste égale
Fu un generale di vent'anni
Était un général de vingt
Figlio d'un temporale
Fils d'une tempête
C'è un dollaro d'argento sul fondo del sand creek
Il ya un dollar en argent dans le fond de la crique de sable
I nostri guerrieri troppo lontani sulla pista del bisonte
Nos guerriers trop loin sur la piste du bison
E quella musica distante diventò sempre più forte
Et que la musique lointaine se sont renforcées
Chiusi gli occhi per tre volte
J'ai fermé les yeux trois fois
Mi ritrovai ancora lì
J'étais toujours là
Chiesi a mio nonno è solo un sogno
J'ai demandé à mon grand-père est juste un rêve
Mio nonno disse sì
Mon grand-père a dit oui
A volte i pesci cantano sul fondo del sand creek
Parfois, le poisson chantant sur le fond de la crique de sable
Sognai talmente forte che mi uscì il sangue dal naso
J'ai rêvé si fort que je suis sorti sang par le nez
Il lampo in un orecchio nell'altro il paradiso
La foudre dans son oreille un autre paradis
Le lacrime più piccole
Petites larmes
Le lacrime più grosse
Grandes larmes
Quando l'albero della neve
Lorsque l'arbre de neige
Fiorì di stelle rosse
Prospère avec des étoiles rouges
Ora i bambini dormono nel letto del sand creek
Maintenant, les enfants sont endormis dans le lit de sable ruisseau
Quando il sole alzò la testa tra le spalle della notte
Lorsque le soleil se leva la tête entre les épaules de la nuit
C'erano solo cani e fumo e tende capovolte
Il y avait des chiens et des rideaux de fumée et inversée
Tirai una freccia in cielo
J'ai pris une flèche dans le ciel
Per farlo respirare
Pour ce faire respirer
Tirai una freccia al vento
J'ai pris une flèche au vent
Per farlo sanguinare
Pour faire saigner
La terza freccia cercala sul fondo del sand creek
La troisième flèche chercher sur le fond de la crique de sable
Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura
Il a fait nos cœurs sont sous une couverture noire
Sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura
Sous une petite lune morte dormait sans crainte
Fu un generale di vent'anni
Était un général de vingt
Occhi turchini e giacca uguale
Les yeux bleus et une veste égale
Fu un generale di vent'anni
Était un général de vingt
Figlio d'un temporale
Fils d'une tempête
Ora i bambini dormono sul fondo del sand creek
Maintenant, les petits sommeillent au fond de la crique de sable