Paroles de chanson et traduction Marceline - I'm Just Your Problem

La da da da ta
La da da da ta
I'm gonna bury you in the ground
Je vais t'enterrer dans le sol
La da da da ta
La da da da ta
I'm gonna bury you in my sound
Je vais t'enterrer dans mon son
I'm gonna drink the red from your pretty pink face
Je vais boire le rouge de ton jolie visage rose
I'm gonna...
Je vais ...

Sorry I don't treat you like a goddess,
Désolé, je ne te traite pas comme une déesse,
Is that what you want me to do?
C'est ce que tu veux que je fasse ?
Sorry I don't treat you like you're perfect,
Désolé, je ne pas te traite comme si tu est parfaite,
Like all your little loyal subjects do.
Comme tous tes petits sujets loyaux le font.
Sorry I'm not made of sugar,
Désolé, de ne pas être fait de sucre,
Am I not sweet enough for you?
Ne suis-je pas assez sucré pour toi ?
Is that why you always avoid me?
Est-ce pour cela que tu m'a toujours évité ?
That must be such an inconvenience to you.
Ça doit être d'un inconvénient pour toi.
Well, I'm just your problem.
Eh bien, je suis juste ton problème.
I'm just your problem.
Je suis juste ton problème.
It's like I'm not even a person, am I?
C'est comme si je n'était personne, n'est-ce pas ?
I'm just your problem.
Je suis juste ton problème.
Well, I shouldn't have to justify what I do.
Eh bien, je ne devrais pas avoir à justifier de ce que je fais.
I shouldn't have to prove anything to you.
Je ne devrais pas avoir à prouver quoi que ce soit pour toi.
I'm sorry that I exist,
Je suis désolé d'exister,
I forget what landed me on your black list.
J'ai oublié le fait que je soit sur ta liste noire.
But I shouldn't have to be the one that makes up with you.
Mais je ne devrais pas être celle qui fait tout ça pour toi.
So, why do I want to? Why do I want to?
Alors, pourquoi voudrais-je? Pourquoi ai-je envie?
To... bury you in the ground... and drink the blood from your... UGH!
De ... T'enterrer dans le sol ... et boire le sang de ton... UGH!


Traduction par Vic

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P