Paroles de chanson et traduction Nat King Cole - Misty (by Erroll Garner & Johnny Burke)

Misty
Brumeux

Look at me, I'm as helpless as a kitten up a tree,
Regardez-moi, je suis sans défense comme un chaton sur un arbre,
And I feel like I'm clinging to a cloud, I can't understand,
Et je sens que je suis accroché à un nuage, je ne comprends pas,
I get misty, just holding your hand.
Je reçois brumeux, tout en tenant votre main.

Walk my way, and a thousand violins begin to play,
Marcher sur mon chemin, et un millier de violons commencent à jouer,
Or it might be the sound of your hello, that music I hear,
Ou ce pourrait être le son de votre bonjour, que la musique que j'entends,
I get misty, the moment you're near.
Je reçois brumeux, au moment où vous êtes à proximité.

(BRIDGE)
(BRIDGE)

*You can say that you're leading me on,
* Vous pouvez dire que vous me conduisant,
But it's just what I want you to do,
Mais c'est exactement ce que je veux que vous fassiez,
Don't you notice how hopelessly I'm lost,
N'avez-vous pas remarqué comment je suis perdu sans espoir,
That's why I'm following you.
C'est pourquoi je vous suis.

On my own, would I wander through this wonderland alone,
Pour ma part, ce que je errer à travers ce seul pays des merveilles,
Never knowing my right foot from my left, my hat from my glove,
Ne sachant jamais mon pied droit de ma gauche, mon chapeau de mon gant,
I'm too misty, and too much in love.
Je suis trop brumeux, et trop amoureux.
I'm too misty, and too much in love.
Je suis trop brumeux, et trop amoureux.

(Instrumental interlude and pick up at bridge*.)
(Interlude instrumental et chercher au pont *.)

*You can say that you're leading me on,
* Vous pouvez dire que vous me conduisant,
But it's just what I want you to do,
Mais c'est exactement ce que je veux que vous fassiez,
Don't you notice how hopelessly I'm lost,
N'avez-vous pas remarqué comment je suis perdu sans espoir,
That's why I'm following you.
C'est pourquoi je vous suis.

On my own, would I wander through this wonderland alone,
Pour ma part, ce que je errer à travers ce seul pays des merveilles,
Never knowing my right foot from my left, my hat from my glove,
Ne sachant jamais mon pied droit de ma gauche, mon chapeau de mon gant,
I'm too misty, and too much in love.
Je suis trop brumeux, et trop amoureux.
I'm too misty, and too much in love.
Je suis trop brumeux, et trop amoureux.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P