Paroles de chanson et traduction Antonio Orozco - Estoy Hecho Pedacitos De Ti

Fue la verde luz
C'était le feu vert
que sale de tus ojos,
sortant de vos yeux,
esa luz que alumbra la distancia entre tú y yo,
lumière qui éclaire la distance entre vous et moi,
que llena de esperanzas mi renglón,
espère que ma ligne,
esa luz que recompone lo que compone, esa luz.
la lumière qui reconstruit ce qui fait que la lumière.
fue tu abrazo añil
C'était votre indigo étreinte
el que pinta con caricias el candil
caresse la peinture avec la lampe
que alumbra cada nota de mi voz,
éclairer chaque note de ma voix,
mimando con susurros el temblor
choyer avec des chuchotements tremblants
de este amor, que se desboca
Cet amour, qui se déchaîne
si lo provocas, este amor.
si vous causez cet amour.
fue un abrazo de tu amor con guantes,
était une étreinte de votre amour avec des gants,
con sonrisas que me regalabas,
Je regalabas avec des sourires,
el saber que sin ti no soy nada,
sachant que sans toi je ne suis rien,
yo estoy hecho de pedacitos de ti.
Je suis fait de bouts de vous.
de tu voz, de tu andar,
Votre voix, votre promenade,
de cada despertar,
chaque réveil,
del reír, del caminar,
le rire, la marche,
de los susurros de abril,
chuchotements de Avril,
del sentir, del despertar,
du sentiment, de l'éveil,
aunque la noche fue gris,
bien que la nuit était gris,
del saber que estoy hecho
sais que je suis en
de pedacitos de ti.
bits de vous.
fue la verde luz,
a le feu vert
la dueña de mis noches,
la maîtresse de mes nuits,
esa luz que entrega cada pétalo de amor,
lumière qui délivre chaque pétale d'amour,
que aspira a las sonrisas con sabor,
aspirant à sourire parfumé
esa luz que recompone mis emociones, esa luz.
la lumière qui compose mes émotions, cette lumière.
fue un abrazo de tu amor con guantes,
était une étreinte de votre amour avec des gants,
con sonrisas que me regalabas,
Je regalabas avec des sourires,
el saber que sin ti no soy nada,
sachant que sans toi je ne suis rien,
yo estoy hecho de pedacitos de ti.
Je suis fait de bouts de vous.
de tu voz, de tu andar,
Votre voix, votre promenade,
de cada despertar,
chaque réveil,
del reír, del caminar,
le rire, la marche,
de los susurros de abril,
chuchotements de Avril,
del sentir, del despertar,
du sentiment, de l'éveil,
aunque la noche fue gris,
bien que la nuit était gris,
del saber que estoy hecho
sais que je suis en
de ti.(que bonito,tani)
vous. (c'est bien tani)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P