Paroles de chanson et traduction Ovidi Montllor - Els Banyetes

A l'escola vaig a aprendre
A l'école, j'ai appris
a mai no fer pactes amb ningun dimoni.
de ne jamais faire des pactes avec le diable NINGUN.
Són una raça dolenta
Ils sont une mauvaise course
que prometen molt i mai no solten res.
ils promettent beaucoup et ne jamais lâcher quoi que ce soit.
Són lladres.
Ce sont des voleurs.
Saben que tenen poder
Ils savent qu'ils ont le pouvoir
i amb ell, el fer i desfer
avec lui, et nivelé
els resulta molt fàcil.
il est très facile.
Volen convèncer el món
Ils veulent convaincre le monde
que el seu regne és millor,
que son règne est mieux
i així poder tenir més forces.
et donc avoir plus de force.
El dimoni és molt ric
Le diable est très riche
i ens tractarà d'amic.
et nous essayons à un ami.
Això és un vici antic
C'est une vieille habitude
per a ells treure'n profit.
pour eux d'exploiter.
S'apareixen en mil formes,
Apparaît de mille manières,
gasten mil paraules
passer d'un millier de mots
per veure si et guanyen.
pour voir si vous gagnez.
Ens prometen millor vida
Nous vous promettons une vie meilleure
plaer sense mida,
le plaisir sans mesure,
llibertat... pansida. Punyetes!
la liberté ... flétrie. Faire foutre!
Diuen que volen salvar-nos,
Ils disent qu'ils veulent nous sauver
per, així, apartar-nos del recte camí.
pour ce qui nous sépare de la voie droite.
I aquells que els hi fan cas,
Et ceux qui les ignorent,
per quatre sous de res
les salaires de tous les quatre
s'embruten bé les mans. Indignes!
les mains sales à fond. Indigne!
El domini és molt ric
Le domaine est riche
i ens tractarà d'amic.
et nous essayons à un ami.
Això és un vici antic
C'est une vieille habitude
per a ells treure'n profit.
pour eux d'exploiter.
De dimonis és ple el món,
Le monde est plein de démons,
que gasten amb tothom
ils passent avec tout le monde
el parlamentarisme.
parlementarisme.
No es treu res enraonant,
Il est interdit de parler est,
ni tampoc esperant.
ni d'attente.
Mai res no et donaran. En saben!
Ne jamais donner. Ils savent!
Arma't amb un bon garrot,
Armez-vous d'un bon bâton,
una espasa o un roc,
une épée ou un rocher
o allò primer que trobis.
ou que la première rencontre.
I per l'ànima salvar,
Et sauver votre âme,
quan et vulguin parlar,
quand vous voulez parler
no et facis esperar: Trompada!
vous ne vous attendez pas: Trompada!
Els dimonis que us dic
L'enfer vous dites
no són pas vells i antics.
ne sont pas vieux et plus.
Ric, ric, ric, ric, ric, ric,...
Riche, riche, riche, riche, riche, riche ...
No vull dir noms.
Je ne dirai pas les noms.
No, no diré noms.
Non, je ne vais pas citer de noms.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P