Paroles de chanson et traduction Paul Simon - Darling Lorraine

Words & music by Paul Simon
Mots et musique par Paul Simon

The first time I saw her
La première fois que je l'ai vue
I couldn't be sure
Je ne pouvais pas être sûr
But the sin of impatience
Mais le péché d'impatience
Said, "she's just what you're looking for"
A dit: "Elle est exactement ce que vous cherchez"

So I walked right up to her
J'ai donc marché jusqu'à son
And with the part or me that talks
Et avec la partie ou moi qui parle
I introduced myself as Frank
Je me suis présenté comme Frank
From New York New York
De New York à New York

She's so hot
Elle est si chaude
She's so cool
Elle est tellement cool
I'm not
Je ne suis pas
I'm just a fool in love with darling Lorraine
Je suis juste un imbécile dans l'amour avec mon chéri Lorraine

All my life I've been a wanderer
Toute ma vie j'ai été un vagabond
Not really, I mostly lived near my parents' home
Pas vraiment, j'ai surtout vécu près de chez mes parents
Anyway Lorraine and I got married
Quoi qu'il en soit la Lorraine et je me suis marié
And the usual marriage stuff
Et les trucs habituels mariage
Then one day she says to me
Puis un jour elle me dit:

From out of the blue
De out of the blue
Frank, I've had enough
Frank, j'en ai assez
Romance is a heartbreaker
Romance est un bourreau des coeurs
I'm not meant to be a homemaker
Je ne suis pas censé être une femme au foyer
And I'm tired of being darling Lorraine
Et je suis fatigué d'être chérie Lorraine

What - you don't love me anymore?
Qu'est - vous ne m'aimez plus?
What - you're walking out the door?
Qu'est - vous marchez par la porte?
What - you don't like the way I chew?
Qu'est - vous n'aimez pas la façon dont je mâche?
Hey let me tell you
Hey laissez-moi vous dire

You're not the woman that I wed
Tu n'es pas la femme que je mariés
You say you're depressed but you're not
Vous dites que vous êtes déprimé, mais vous n'êtes pas
You just like to stay in bed
Vous venez de séjourner dans le lit
I don't need you darling Lorraine
Je n'ai pas besoin de toi chérie Lorraine

Darling Lorraine
Darling, Lorraine
Lorraine
Lorraine
I long for your love
J'aspire à votre amour

Financially speaking
Financièrement parlant
I guess I'm a washout
Je suppose que je suis un raté
Everybody's buy and sell
Tout le monde a acheter et vendre
And sell and buy and
Et de vendre et d'acheter et
And that's what the whole thing's all about
Et c'est ce que tout cela est tout au sujet
If it had not been for Lorraine
Si elle n'avait pas été pour Lorraine
I'd have left here long ago
Je serais parti il ​​ya longtemps
I should have been a musician
J'aurais dû être un musicien
I love the piano
J'aime le piano
She's so light
Elle est si légère
She's so free
Elle est si libre
I'm tight, well, that's me
Je suis serré, eh bien, c'est moi
But I feel so good
Mais je me sens si bien
With darling Lorraine
Avec ma chérie Lorraine

On Christmas morning frank awakes
Le matin de Noël franche se réveille
To find Lorraine has made a stack of pancakes
Pour trouver Lorraine a posé une pile de crêpes
They watch the television, husband and wife
Ils regardent la télévision, le mari et la femme
All afternoon "it's a wonderful life
Tous les après-midi "c'est une vie merveilleuse

What - you don't love me anymore?
Qu'est - vous ne m'aimez plus?
What - you're walking out the door?
Qu'est - vous marchez par la porte?
What - you don't like the way I chew?
Qu'est - vous n'aimez pas la façon dont je mâche?
Hey let me tell you
Hey laissez-moi vous dire
You're not the woman that I wed
Tu n'es pas la femme que je mariés
Gimme my robe I'm going back to bed
Donne-moi ma robe, je vais retourner au lit
I'm sick to death of you Lorraine
Je suis malade à la mort de vous Lorraine

Darling Lorraine
Darling, Lorraine
Lorraine
Lorraine
Her hands like wood
Ses mains comme le bois
The doctor was smiling
Le médecin était souriant
But the news wasn't good
Mais les nouvelles n'étaient pas bonnes
Darling Lorraine
Darling, Lorraine
Please don't leave me yet
S'il vous plaît ne me laisse pas encore
I know you're in pain
Je sais que vous êtes dans la douleur
Pain you can't forget
La douleur vous ne pouvez pas oublier
Your breathing is like an echo of our love
Votre respiration est comme un écho de notre amour
Maybe I'll go down to the corner store
Peut-être que je vais descendre au magasin du coin
And buy us something sweet
Et nous acheter quelque chose de sucré
Here's an extra blanket honey
Voici un miel couverture supplémentaire
To wrap around your feet
Pour enrouler autour de vos pieds

All the trees were washed with April rain
Tous les arbres ont été lavés avec de la pluie Avril
And the moon in the meadow
Et la lune dans la prairie
Took darling Lorraine
Pris chérie Lorraine


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P