Paroles de chanson et traduction Paul Simon - Senorita With A Necklace Of Tears

I have a wisdom tooth
J'ai une dent de sagesse
Inside my crowded face
A l'intérieur mon visage serré
I have a friend who is a born-again
J'ai un ami qui est né de nouveau
Found his savior’s grace
Trouvé grâce son sauveur
I was born before my father
Je suis né avant mon père
And my children before me
Et mes enfants qui m'ont précédé
We are born and born again
Nous sommes nés et nés de nouveau
Like the waves of the sea
Comme les vagues de la mer
That’s the way it’s always been
C'est comme ça que ça a toujours été
And that’s how I want it to be
Et c'est comme ça que je veux que ce soit

Nothing but good news
Que de bonnes nouvelles
There is a frog in south america
Il s'agit d'une grenouille en Amérique du Sud
Whose venom is a cure
Dont le venin est un remède
For all the suffering that mankind
Pour toutes les souffrances que l'humanité
Must endure
Doivent supporter
More powerful than morphine
Plus puissant que la morphine
And soothing as the rain
Et apaisantes comme la pluie
A frog in south america
Une grenouille en Amérique du Sud
Has the antidote for pain
A l'antidote contre la douleur
That’s the way it’s always been
C'est comme ça que ça a toujours été
And that’s the way I like it
Et c'est comme ça que je l'aime

Some people never say no
Certaines personnes ne disent jamais non
Some people never complain
Certaines personnes ne se plaignent jamais
Some folks have no idea
Certaines personnes n'ont aucune idée
And others will never explain
Et d'autres ne seront jamais expliquer
That’s the way it’s always been
C'est comme ça que ça a toujours été
That’s the way I like it
C'est comme ça que je l'aime
And that’s how I want it to be
Et c'est comme ça que je veux que ce soit
That’s the way it’s always been
C'est comme ça que ça a toujours été
That’s the way I like it
C'est comme ça que je l'aime
And that’s how I want it to be
Et c'est comme ça que je veux que ce soit

If I could play all the memories
Si je pouvais jouer tous les souvenirs
In the neck of my guitar
Dans le cou de ma guitare
I’d write a song called
J'écrirais une chanson intitulée
“Senorita with a necklace of tears”
"Senorita avec un collier de larmes"
and every tear a sin I’d committed
et chaque larme un péché Je engagés
oh these many years
oh ces nombreuses années
That’s who I was
C'est qui je suis
That’s the way it’s always been
C'est comme ça que ça a toujours été

Some people always want more
Certaines personnes veulent toujours plus
Some people are what they lack
Certaines personnes sont ce qu'ils n'ont pas
Some folks open a door
Certaines personnes ouvrir une porte
Walk away and never look back
Éloigne-toi et ne jamais regarder en arrière
I don’t want to be a judge
Je ne veux pas être juge
And I don’t want to be a jury
Et je ne veux pas être un jury
I know who I am
Je sais qui je suis
Lord knows who I will be
Dieu sait qui je serai
That’s the way it’s always been
C'est comme ça que ça a toujours été
That’s the way I like it
C'est comme ça que je l'aime
And that’s how I want it to be
Et c'est comme ça que je veux que ce soit
That’s the way it’s always been
C'est comme ça que ça a toujours été
That’s the way I like it
C'est la façon dont je l'aime
And that’s how I want it to be
Et c'est comme ça que je veux que ce soit


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P