Paroles de chanson et traduction Prinz Pi - Königin Von Kreuzberg

Du bist nicht mädchenhaft
Vous n'êtes pas girly de
Du willst kein Häagen-Dazs
Vous ne voulez pas Häagen-Dazs
Jeder Junge deiner alten Klasse sitzt im Tegelknast
Chaque garçon est assis dans votre prison de Tegel ancienne classe
Du hast ne große Klappe du stiftest alle an
Vous avez grande bouche ne vous stiftest tous
Trägst deine selbstgefärbten Haare in nem Rattenschwanz
Même portez vos cheveux teints en queue de rat NEM
Du bist nicht stinknormal
Vous n'êtes pas ennuyeuse normale
Du bist linksradikal
Vous êtes gauche radicale
Du trinkst ich zahl
Je vous paierai boire
Du bist Berliner Original
Vous êtes d'origine Berlin
Du bist Hippie-Punk
Vous êtes hippie-punk
Du bist ne Skater-Assel
Vous êtes patineur ne Assel
Du trägst Papas abgef*ckte Lederjacke
Vous portez Papas veste en cuir dissipée * ckte
Du hast dein Herz auf der Zunge
Vous avez votre coeur sur la main
Teerst deine Lunge
Teerst vos poumons
Knackst die U-Bahn und fährst eine Runde
Knackst le métro, et vous allez un tour
Ist die Stadt zu sauber? Es ist nicht deine Schuld
Est la ville propre? Ce n'est pas de ta faute
Du bist Ulrike Meinhoff 2.0
Vous êtes Ulrike Meinhof 2,0

Die Mädchen in der Szene essen wenig bis nichts
Les filles de la scène mange presque rien
Haben alle lange Haare und ein edles Gesicht
Tous ont les cheveux longs et un visage noble
Doch du schneidest Grimassen
Mais vous coupez visages
Du sche*ßt auf die Affen
Vous SST cal * les singes
Du bist die Königin von Kreuzberg!
Vous êtes la reine de Kreuzberg!

Die Mädchen in der Szene sind so individuell
Les filles de la scène sont aussi individuelles
Dass sie wieder alle gleich sind in diesem Duell
Qu'ils sont tous la même chose dans ce duel
Bist du der Piti gegen 'n Chihuahua
Êtes-vous contre le Piti 'n Chihuahua
Du trägst nie Prada
Vous n'avez jamais porter Prada
Du bist die Königin von Kreuzberg!
Vous êtes la reine de Kreuzberg!

Du bist nicht adlig, du bist nicht edel
Vous n'êtes pas noble, vous n'êtes pas noble
Du lackierst dir mit Edding die Nägel
Avez-vous lackierst avec des clous Edding
Diktierst allen Leuten deine Regel
Diktierst toutes les personnes que vous gouvernent
"Es gibt keine Regeln"
"Il n'existe aucune règle"
Genau! Du bist mein Mädel
Exactement! Vous êtes ma fille
Du kannst saufen wie ein Loch wie ein Fass ohne Boden
Vous pouvez boire comme un trou, comme un puits sans fond
Gehn wir essen mit deinen Eltern nimmst du fast keine Drogen
Allons manger avec vos parents vous prenez presque pas de médicaments
Du glaubst nicht an Sternzeichen reißt den Stern von dem Benz raus
Vous n'obtenez pas de larmes à la star de la Benz Signe
Endbraut
Endbraut
Dich sucht jeder Friendscout
Vous regardez à tout Friendscout
Du liest keine Vogue aus Italien
Vous n'êtes pas de Vogue Italie
Hast mit 16 gewohnt in Bethanien
Vous vivez avec 16 à Béthanie
Du wurdest nicht groß bei den Zwergen
Vous n'étiez pas très à les Nains
Deine Kinderlieder kamen von "Ton, Steine, Scherben"
Chansons de vos enfants venus de "l'argile, des pierres, du verre brisé"

Die Mädchen in der Szene essen wenig bis nichts
Les filles de la scène mange presque rien
Haben alle lange Haare und ein edles Gesicht
Tous ont les cheveux longs et un visage noble
Doch du schneidest Grimassen
Mais vous coupez Grimaces
Du sche*ßt auf die Affen
Vous SST cal * les singes
Du bist die Königin von Kreuzberg!
Vous êtes la reine de Kreuzberg!

Die Mädchen in der Szene sind so individuell
Les filles de la scène sont aussi individuelles
Dass sie wieder alle gleich sind in diesem Duell
Qu'ils sont tous la même chose dans ce duel
Bist du der Piti gegen 'n Chihuahua
Êtes-vous contre le Piti 'n Chihuahua
Du trägst nie Prada
Vous n'avez jamais porter Prada
Du bist die Königin von Kreuzberg!
Vous êtes la reine de Kreuzberg!

Du wettest nie auf Pferde auf der Trabrennbahn
Vous pariez sur des chevaux à l'hippodrome jamais
Du willst nicht mit deinem Partner Radrenn' fahr'n
Ne vous conduisez avec votre vélo partenaire
Du brauchst keinen Pelz
Vous n'avez pas besoin de fourrure
Und kein Geld
Et pas d'argent
Du bist frei
Vous êtes libre
Du brauchst einen Tag Urlaub wirfst den ersten Stein
Vous avez besoin d'une journée de congé jeter la première pierre
Am 1. Mai, am 1. Mai
Le 1 er Mai, 1 Mai
Meine Braut randaliert vor der Polizei
Mon épouse se sont révoltés contre la police
Am 1. Mai, am 1. Mai
Le 1 er Mai, 1 Mai
Meine Braut stürmt als erste in die Bullen rein!
Mon épouse premièrement pure ont fait irruption dans la police!

Die Mädchen in der Szene essen wenig bis nichts
Les filles de la scène mange presque rien
Haben alle lange Haare und ein edles Gesicht
Tous ont les cheveux longs et un visage noble
Doch du schneidest Grimassen
Mais vous coupez visages
Du sche*ßt auf die Affen
Vous SST cal * les singes
Du bist die Königin von Kreuzberg!
Vous êtes la reine de Kreuzberg!

Die Mädchen in der Szene sind so individuell
Les filles de la scène sont aussi individuelles
Dass sie wieder alle gleich sind in diesem Duell
Qu'ils sont tous la même chose dans ce duel
Bist du der Piti gegen 'n Chihuahua
Êtes-vous contre le Piti 'n Chihuahua
Du trägst nie Prada
Vous n'avez jamais porter Prada
Du bist die Königin von Kreuzberg!
Vous êtes la reine de Kreuzberg!

Die Mädchen in der Szene essen wenig bis nichts
Les filles de la scène mange presque rien
Haben alle lange Haare und ein edles Gesicht
Tous ont les cheveux longs et un visage noble
Doch du schneidest Grimassen
Mais vous coupez visages
Du sche*ßt auf die Affen
Vous SST cal * les singes
"Ich bin die Königin von Kreuzberg!"
"Je suis la reine de Kreuzberg!"

Die Mädchen in der Szene sind so individuell
Les filles de la scène sont aussi individuelles
Dass sie wieder alle gleich sind in diesem Duell
Qu'ils sont tous la même chose dans ce duel
Bist du der Piti gegen 'n Chihuahua
Êtes-vous contre le Piti 'n Chihuahua
Du trägst nie Prada
Vous n'avez jamais porter Prada
"Ich bin die Königin von Kreuzberg!"
"Je suis la reine de Kreuzberg!"


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P