Was dir fehlt ist Disziplin, nur ein wenig Disziplin
Ce qui vous manque, c'est la discipline, un peu de discipline
Sauberkeit und Ordnung, Demut und Enthaltsamkeit
La propreté et l'ordre, l'humilité et la chasteté
Anstand und Gehorsam
La décence et l'obéissance
Disziplin, Disziplin, denn Gehorsam führt zum Ziel
Discipline, discipline, parce que l'obéissance mène au but
Disziplin, Disziplin, denn Gehorsam führt zum Ziel
Discipline, discipline, parce que l'obéissance mène au but
Worte lassen Taten folgen
Les mots peuvent être suivies d'actions
Wahrheit darf auch Lüge sein
La vérité peut être un mensonge
Propaganda aller Orte redet neue Ordnung ein
Propagande de tous les lieux parle d'un nouvel ordre
Disziplin, Disziplin, was uns fehlt ist Disziplin
Discipline, discipline, ce qui nous manque, c'est la discipline
Hart wie Kruppstahl, zäh wie Leder
Dur comme l'acier, dure comme du cuir
Wie ein Windhund soll man gehen
Comme un lévrier devriez-vous aller
Eine Welt gekrümmter Rücken muss bald wieder gerade stehn
Un monde courbure du dos doit bientôt se tenir droit
Disziplin, Disziplin, nur ein wenig Disziplin
Discipline, discipline, un peu de discipline
Hart wie Kruppstahl zäh wie Leder
Dur comme l'acier Krupp dur que des clous
Wie ein Windhund soll man gehen
Comme un lévrier devriez-vous aller
Eine Welt gekrümmter Rücken muss bald wieder gerade stehn
Un monde courbure du dos doit bientôt se tenir droit
Disziplin, Disziplin, nur ein wenig Disziplin
Discipline, discipline, un peu de discipline
An die Wahrheit ist zu glauben mit Gehorsam zu Befehl
Est de croire en la vérité de l'obéissance au commandement
Auch wer zweifelt muss marschieren, lernt im Gleichschritt Disziplin
Même ceux qui doutent doivent marcher apprend la discipline lockstep
Links, zwei, drei, vier
À gauche, deux, trois, quatre
Links, zwei, drei, vier
À gauche, deux, trois, quatre
Absolute Disziplin
Discipline absolue