Paroles de chanson et traduction Armor for sleep - Somebody Else's Arms

Saw you laughing aloud to your friends when I was across the room,
Je t'ai vu rire à haute voix à vos amis quand j'étais dans la salle,
I was across the room.
J'étais dans la pièce.
I sick of standing alone when you’re here.
Je malade de faire cavalier seul quand tu es là.
Who’s good enough for you?
Qui est assez bon pour vous?
Who’s good enough for you?
Qui est assez bon pour vous?

Well it’s only love it’s not real anyways.
Eh bien c'est seulement l'amour, ce n'est pas de toute façon réels.
You’re gonna die in somebody else’s arms
Tu vas mourir dans les bras de quelqu'un d'autre
And I have to live with that.
Et je dois vivre avec ça.
You’re gonna die in somebody else’s arms
Tu vas mourir dans les bras de quelqu'un d'autre
And I have to live with that.
Et je dois vivre avec ça.
Well I hope you have a good life, hope you have a good life.
Eh bien j'espère que vous avez une bonne vie, j'espère que vous avez une bonne vie.
Well I hope you have a good life, hope you have a good life.
Eh bien j'espère que vous avez une bonne vie, j'espère que vous avez une bonne vie.

And I’ll say "Send me a card when you can, to where you think you should be."
Et je dirai "Envoyez-moi une carte quand vous pouvez, à l'endroit où vous pensez que vous devriez être."
Are where you think you should be?
Sont là où vous pensez que vous devriez être?
Too bad, you’re missing the boat and I’m gone.
Dommage, il vous manque le bateau et je suis parti.
Call me when you come around.
Appelez-moi quand vous venez autour.
Will you call me when you come around?
Est-ce que vous appelez-moi quand vous venez autour?

Well it’s only love it’s not real anyways.
Eh bien c'est seulement l'amour, ce n'est pas de toute façon réels.
It’s only love, it’s not real.
C'est seulement l'amour, ce n'est pas réel.
You’re gonna die in somebody else’s arms,
Tu vas mourir dans les bras de quelqu'un d'autre,
And I have to live with that.
Et je dois vivre avec ça.
You’re gonna die in somebody else’s arms,
Tu vas mourir dans les bras de quelqu'un d'autre,
And I have to live with that.
Et je dois vivre avec ça.
Well I hope you have a good life, hope you have a good life.
Eh bien j'espère que vous avez une bonne vie, j'espère que vous avez une bonne vie.
Well I hope you have a good life, hope you have a good life.
Eh bien j'espère que vous avez une bonne vie, j'espère que vous avez une bonne vie.

I’ll be happy to see you ha
Je serai heureux de vous voir ha
138c
138c
ppy, if it’s with me or without me around.
ppa, si elle est avec moi ou sans moi autour.
I’ll be happy to see you happy, if it’s with me or without me around.
Je serai heureux de vous voir heureuse, si elle est avec moi ou sans moi autour.

There’s too much, too much I know I’ll never say.
Il ya trop, trop, je sais que je ne dirai jamais.
Please take me back, please take me back.
S'il vous plaît ramenez-moi, s'il vous plaît me reprendre.

But you’re gonna die in somebody else’s arms,
Mais tu vas mourir dans les bras de quelqu'un d'autre,
And I have to live with that.
Et je dois vivre avec ça.
You’re gonna die in somebody else’s arms,
Tu vas mourir dans les bras de quelqu'un d'autre,
And I have to live with that. (I have to live)
Et je dois vivre avec ça. (Je dois vivre)
Well I hope you have a good life, hope you have a good life. [x4]
Eh bien j'espère que vous avez une bonne vie, j'espère que vous avez une bonne vie. [X4]


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P