Paroles de chanson et traduction Scatman John - Sorry Seems To Be The Hardest Word

GIRL: So Sorry, So So Sorry (x2)
FILLE: So Sorry, So So Sorry (x2)

JOHN: Neither of us ever thought, back on the first day that we met
JOHN: Aucun de nous n'a jamais pensé, de retour sur le premier jour où nous avons rencontré
We were both so convinced that the dream would never end
Nous étions tous les deux tellement convaincu que le rêve ne finirait jamais
Nobody saw the signs man, it's funny how love is blind man
Personne n'a vu l'homme des signes, c'est drôle de voir comment l'amour est aveugle
'Cause it can be over just as fast as it begins
Parce qu'il peut être plus aussi vite que ça commence

So now I be sitting here, I'm alone trying to stuff my fear
Alors maintenant, je assis ici, je suis seul en essayant de fourrer ma peur
Checkin' out one of the pictures there up on the shelf
Checkin 'out' une des images là-bas sur l'étagère
The story behind my song, is that you never know what you got 'til it's gone
L'histoire derrière mon chant, c'est que vous ne savez jamais ce que tu as 'til il a disparu

GIRL: What have I gotta do to make you love me?
FILLE: Qu'est-ce que je dois faire pour que tu m'aimes?
What have I gotta do to be heard?
Qu'est-ce que je dois faire pour être entendu?
What do I do when it's all over?
Que dois-je faire quand tout est fini?
Sorry seems to be the hardest word
Désolé semble être le mot le plus difficile

JOHN: How can I forget that day, that I got up and walked away?
JOHN: Comment pourrais-je oublier ce jour-là, que je me suis levé et est parti?
I can still see the tears and the years fall from your eyes
Je vois encore les larmes et les années tombent de vos yeux
And now I'm all alone, I got nothin' else to do but pray
Et maintenant, je suis tout seul, je n'ai rien d'autre à faire que de prier
For the dream that I might have you back here in my life
Pour le rêve que je pourrais te retrouver ici, dans ma vie

I'm hoping that now you can see, between the real and the fantasy
J'espère que maintenant vous pouvez le constater, entre le réel et l'imaginaire
Reality is rough but it always has a key (GIRL: So sorry, so so sorry)
La réalité est rude mais il ya toujours une touche (FILLE: Alors désolé, tellement tellement désolé)
The story behind my words... well,
L'histoire derrière mes mots ... bien,
I hope you agree that the truth will set you free
J'espère que vous conviendrez que la vérité vous rendra libres

(Scatting by Scatman John)
(Scat par Scatman John)

GIRL: (So sorry, so so sorry)
FILLE: (Donc désolé, tellement tellement désolé)

(Scatting by Scatman John)
(Scat par Scatman John)

GIRL: What have I gotta do to make you love me?
FILLE: Qu'est-ce que je dois faire pour que tu m'aimes?
JOHN: Tell me what I gotta do
JOHN: Dites-moi ce que je dois faire
GIRL: What have I gotta do to be heard?
FILLE: Qu'est-ce que je dois faire pour être entendu?
JOHN: Oh, I need you in my life
JOHN: Oh, j'ai besoin de toi dans ma vie
GIRL: What do I do when it's all over?
FILLE: Que dois-je faire quand tout est fini?
JOHN: I'm sorry, I'm sorry
JOHN: Je suis désolé, je suis désolé
GIRL: What have I gotta do?
FILLE: Qu'est-ce que je dois faire?
What have I gotta do?
Qu'est-ce que je dois faire?
Sorry seems to be the hardest word
Désolé semble être le mot le plus difficile

JOHN: Tell me what I gotta do...
JOHN: Dites-moi ce que je dois faire ...
Oh, I need you in my life
Oh, j'ai besoin de toi dans ma vie
(GIRL: So sorry, so so sorry)
(FILLE: Alors désolé, tellement tellement désolé)

(Scatting by Scatman John)
(Scat par Scatman John)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P