Paroles de chanson et traduction Sherman Allan - Crazy Downtown

(Parody of "Downtown" by Petula Clark)
(Parodie de "Downtown" de Petula Clark)

Mommy and Dad are never nervous or mad
Maman et papa sont jamais nerveux ou en colère
When you teenagers go downtown.
Lorsque vous allez adolescents du centre-ville.
Daddy and Mom just stay at home and be calm
Papa et maman juste rester à la maison et d'être calme
And watch the late late show uptown.
Et regarder le Late Late Show uptown.
Cause when you kids are gone we get to spend some time alone here
Parce que quand vous les enfants sont partis nous arrivons à passer du temps seul ici
That's our only chance to use the bathtub or the phone here
C'est notre seule chance d'utiliser la baignoire ou le téléphone ici
When you're away
Lorsque vous êtes loin
Besides, we're stuck where we are
Par ailleurs, nous sommes coincés où nous sommes
Because you kids took our money, you kids took our car and went
Parce que vous, les enfants ont pris notre argent, vous les enfants pris notre voiture et est allé
Downtown, where can you possibly
Centre-ville, où pouvez-vous
Downtown, it's twenty after three
Centre-ville, c'est vingt, après trois
Downtown, what do you mean by, "Let's fruck"?
Centre-ville, que voulez-vous dire par "Faisons Fruck"?

You don't come home till 4 AM cause you're roaming
Vous ne venez pas à la maison jusqu'à 4 heures parce que tu es en itinérance
In the streets somewhere, downtown.
Dans les rues, quelque part au centre-ville.
We would feel swell if only someone would tell us
Nous nous sentirions houle si seulement quelqu'un pouvait nous dire
What goes on down there, downtown.
Ce qui se passe là-bas, du centre-ville.
But every time we ask you what you're doing after dark there
Mais chaque fois que nous vous demandons ce que vous faites après l'obscurité il
You just say that you were frucking to Petula Clark there
Vous venez de dire que vous avez été frucking de Petula Clark il
That's what I mean
C'est ce que je veux dire
So, kids, give your folks a break
Ainsi, les enfants, donnez à vos parents une pause
Because you're driving us crazy, we sit here all night and take
Parce que vous êtes au volant nous rendre fous, nous sommes assis ici toute la nuit et prendre
Pill town, swallowing pills so we'll
Ville pilule, avaler des pilules si nous allons
Calm down, counting the hours you're
Calmez-vous, compter les heures que vous êtes
Downtown, you and your fruck and your slop.
Centre-ville, vous et votre Fruck et votre décantation.

While we're lying there we try to watch the television
Alors que nous sommes couché là, nous essayons de regarder la télévision
Then you call us up and say you've had a slight collision
Ensuite, vous nous appeler et dire que vous avez eu un léger accrochage
There goes the car
Il va la voiture
Besides that you've been arrested
Sans compter que vous avez été arrêté
So we've got to get up, and we've got to get dressed and go
Nous avons donc de se lever, et nous avons appris à s'habiller et aller
Downtown, borrow a car and go
Centre-ville, emprunter une voiture pour aller
Downtown, that's where you are, you finks,
Centre-ville, c'est là où vous êtes, vous finks,
Downtown, wait 'till I get you kids home.
Centre-ville, "attendre jusqu'à ce que je vous obtenir des enfants à la maison.

(Spoken) There'll be no more frucking, no swing, no jerk, no mashed potato, no slop! And you know what else? You're gonna stay home tonight, and your mother and I are going downtown and we're going to dance the tango, and the waltz, and the foxtrot, and we're gonna do the bunny hop. That's a nice dance! And there'll be no more frucking! Is that quite clear? NO MORE FRUCKING!
(Parlée) Il n'y aura pas plus frucking, aucun swing, aucun réflexe, pas de pommes de terre en purée, pas de slop! Et vous savez quoi? Tu vas rester à la maison ce soir, ta mère et moi, nous allons centre-ville et nous allons danser le tango, la valse, le fox-trot et, et nous allons faire le bunny hop. C'est une danse bien! Et il y aura être frucking pas plus! Est-ce bien clair? NO MORE FRUCKING!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P