Paroles de chanson et traduction Silly Wizard - Donald Mcgillavry / O'neill's Cavalry March

Donald's gane up the hill hard and hungry,
Donald gane haut de la colline dur et affamés,
Donald comes down the hill wild and angry;
Donald descend de la colline sauvage et en colère;
Donald will clear the gouk's nest cleverly,
Donald va effacer le nid de Gouk habilement,
Here's to the king and Donald Macgillavry.
Voici le roi et Donald Macgillavry.
Come like a weighbauk, Donald Macgillavry,
Viendra comme un weighbauk, Donald Macgillavry,
Come like a weighbauk, Donald Macgillavry,
Viendra comme un weighbauk, Donald Macgillavry,
Balance them fair, and balance them cleverly:
Équilibrer les justes et les équilibrer intelligemment:
Off wi'the counterfeit, Donald Macgillavry.
Off wi'the contrefaçon, Donald Macgillavry.

Donald's run o'er the hill but his tether, man,
Donald long o'er la colline, mais sa longe, l'homme,
As he were wud, or stang'd wi' an ether, man;
Comme il a été wud ou stang'd wi 'un éther, l'homme;
When he comes back, there's some will look merrily:
Quand il revient, il ya certains vont regarder gaiement:
Here's to King James and Donald Macgillavry.
Voici la King James et Donald Macgillavry.
Come like a weaver, Donald Macgillavry,
Viendra comme un tisserand, Donald Macgillavry,
Come like a weaver, Donald Macgillavry,
Viendra comme un tisserand, Donald Macgillavry,
Pack on your back, and elwand sae cleverly;
Emballez sur le dos, et elwand sae intelligemment;
Gie them full measure, my Donald Macgillavry.
Gie leur pleine mesure, mon Donald Macgillavry.

Donald has foughten wi' rief and roguery;
Donald a rief foughten wi "et friponnerie;
Donald has dinner'd wi banes and beggary,
Donald a dinner'd fléaux wi et la mendicité,
Better it were for Whigs and Whiggery
Mieux vaudrait pour les Whigs et les Whig
Meeting the devil than Donald Macgillavry.
Relever le diable que Donald Macgillavry.
Come like a tailor, Donald Macgillavry,
Viendra comme un tailleur, Donald Macgillavry,
Come like a tailor, Donald Macgillavry,
Viendra comme un tailleur, Donald Macgillavry,
Push about, in and out, thimble them cleverly,
Appuyez sur, dedans et dehors, les dé habilement,
Here's to King James and Donald Macgillavry.
Voici la King James et Donald Macgillavry.

Donald's the callan that brooks nae tangleness;
Donald est le callan qui n'admet nae tangleness;
Whigging and prigging and a'newfangleness,
Whigging et prigging et a'newfangleness,
They maun be gane: he winna be baukit, man:
Ils Maun être gane: il Winna être baukit, l'homme:
He maun hae justice, or faith he'll tak it, man.
Il maun hae la justice, la foi ou il va tak, mec.
Come like a cobler, Donald Macgillavry,
Viendra comme un cobler, Donald Macgillavry,
Come like a cobler, Donald Macgillavry;
Viendra comme un cobler, Donald Macgillavry;
Beat them, and bore them, and lingel them cleverly,
Battez-les, et les portaient, et les Lingel habilement,
Up wi' King James and Donald Macgillavry.
Jusqu'à wi 'King James et Donald Macgillavry.

Donald was mumpit wi mirds and mockery;
Donald était mumpit mirds wi et la moquerie;
Donald was blinded wi' blads o' property;
Donald a été aveuglé propriété wi 'blads o';
Arles ran high, but makings were naething, man,
Arles était forte, mais étoffe ont été naething, l'homme,
Lord, how Donald is flyting and fretting, man.
Seigneur, combien de Donald est flyting et fretting, l'homme.
Come like the devil, Donald Macgillavry,
Venir comme le diable, Donald Macgillavry,
Come like the devil, Donald Macgillavry;
Venez comme le diable, Donald Macgillavry;
Skelp them and scaud them that proved sae unbritherly,
Les feuillards et les scaud qui s'est avéré sae unbritherly,
Up wi King James and Donald Macgillavry!
Jusqu'à wi King James et Donald Macgillavry!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P