Paroles de chanson et traduction Various Artists - Be Our Guest

Ma chere mademoiselle
Ma chère mademoiselle
It is with deepest pride
C'est avec la plus profonde fierté
And greatest pleasure
Et le plus grand plaisir
That we welcome you tonight
Que nous vous accueillons ce soir

And now, we invite you to relax
Et maintenant, nous vous invitons à vous détendre
Let us pull up a chair
Laissez-nous tirer vers le haut une chaise
As the dining room proudly
Comme la salle à manger avec fierté
Presents, your dinner
Presents, votre dîner

Be our guest, be our guest
Soyez notre invité, sera notre invité
Put our service to the test
Mettez notre service à l'épreuve
Tie your napkin 'round your neck, cherie
Attachez votre serviette ronde "de votre cou, cherie
And we provide the rest
Et nous fournissons le reste

Soup du jour, hot hors d'oeuvres
Soupe du jour, hors d'œuvres chauds
Why, we only live to serve
Pourquoi, on ne vit pour servir
Try the gray stuff, it's delicious
Essayez les trucs gris, c'est délicieux
Don't believe me? Ask the dishes
Ne me croyez pas? Demandez aux plats

They can sing, they can dance
Ils peuvent chanter, ils peuvent danser
After all, Miss, this is France
Après tout, mademoiselle, c'est la France
And a dinner here is never second best
Et un dîner ici n'est jamais le deuxième meilleur

Go on, unfold your menu
Allez, dérouler le menu
Take a glance and then
Jetez un coup d'œil, puis
You'll be our guest
Vous serez notre invité
Oui, our guest, be our guest
Oui, notre invité, sera notre invité

Beef ragout, cheese souffle
Ragoût de boeuf, soufflé au fromage
Pie and pudding en flambe
Pie et pudding flambé en
We'll prepare and serve with flair
Nous allons préparer et servir avec brio
A culinary cabaret
Un cabaret culinaire

You're alone and you're scared
Vous êtes seul et que tu as peur
But the banquet's all prepared
Mais le banquet tout préparé
No one's gloomy or complaining
Personne ne sombre ou se plaindre
While the flatware's entertaining
Alors que la coutellerie de divertissement

We tell jokes, I do tricks
Nous raconter des blagues, je fais des tours
With my fellow candlesticks
Avec mes collègues chandeliers
Und it's all in perfect taste that you can bet
Und c'est tout un goût parfait que vous pouvez parier

Come on and lift your glass
Venez et levez votre verre
You've won your own free pass
Vous avez gagné votre propre carte gratuit
To be our guest
Pour être notre invité

If you're stressed
Si vous êtes stressé
It's fine dining, we suggest
C'est une cuisine raffinée, nous vous suggérons
Be our guest, be our guest, be our guest
Soyez notre invité, soyez notre hôte, sera notre invité

Life is so unnerving
La vie est si troublant
For a servant who's not serving
Pour un serviteur qui n'est pas au service
He's not whole without a soul to wait upon
Il n'est pas entier sans une âme à attendre sur

Ah, those good old days
Ah, ces bons vieux jours
When we were useful
Quand nous étions utiles
Suddenly those good old days are gone
Tout à coup, ces bons vieux jours sont partis

Ten years, we've been rusting
Dix ans, nous avons eu la rouille
Needing so much more than dusting
Ayant besoin de beaucoup plus que dépoussiérer
Needing exercise, a chance to use our skills
Ayant besoin d'exercice, la possibilité d'utiliser nos compétences

Most days we just lay around the castle
La plupart du temps nous venons de mettre autour du château
Flabby, fat and lazy
Flasque, gros et paresseux
You walked in and oops-a-daisy
Vous entra et oops-a-daisy

It's a guest, it's a guest
C'est un invité, c'est un invité
Sakes alive, well, I'll be blessed
Sakes vie, eh bien, je vais être heureux
Wine's been poured and thank the Lord
Vin a été versé et remercier le Seigneur
I've had the napkins freshly pressed
J'ai eu les serviettes fraîchement pressé

With dessert, she'll want tea
Au dessert, elle va vouloir thé
And, my dear, that's fine with me
Et, ma chère, c'est très bien avec moi
While the cups do their soft-shoein'
Alors que les tasses ne leur soft-shoein '
I'll be bubblin', I'll be brewin'
Je serai bubblin ', je serai Brewin

I'll get warm, piping hot
Je vais avoir chaud, très chaud
Heaven's sake, is that a spot?
L'amour du ciel, est-ce un endroit?
Clean it up, we want the company impressed
Nettoyez-le, nous voulons que la société impressionné

We've got a lot to do
Nous avons beaucoup à faire
Is it one lump or two?
Est-ce un morceau ou deux?
For you, our guest, she's our guest
Pour vous, notre invité, elle est notre invité
She's our guest, she's our guest
Elle est notre invitée, elle est notre invité

Be our guest, be our guest
Soyez notre invité, sera notre invité
Our command is your request
Notre commande est de votre demande
It's ten years since we've had anybody here
Cela fait dix ans que nous avons eu ce que quelqu'un ici
And we're obsessed
Et nous sommes obsédés

With your meal, with your ease
Avec votre repas, à votre aise
Yes, indeed, we aim to please
Oui, en effet, nous visons à s'il vous plaît
While the candlelight's still glowing
Alors que la bougie est toujours rayonnante
Let us help you, we'll keep going
Laissez-nous vous aider, nous allons continuer

Course by course, one by one
Cours par cours, un par un,
'Til you shout, "Enough, I'm done"
'Til vous crier: "Assez, je suis foutu"
Then we'll sing you off to sleep
Ensuite, nous allons vous chanter au loin pour dormir
As you digest
Comme vous le digérer

Tonight, you'll prop your feet up
Ce soir, vous pourrez soutenir vos pieds
But for now, let's eat up
Mais pour l'instant, nous allons manger
Be our guest, be our guest, be our guest
Soyez notre invité, soyez notre hôte, sera notre invité
Please be our guest
S'il vous plaît soyez notre invité


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P