Paroles de chanson et traduction Woody Guthrie - Do Re Mi

Lots of folks back East, they say, is leavin' home every day,
Beaucoup de gens dans l'Est, disent-ils, est quittes la maison tous les jours,
Beatin' the hot old dusty way to the California line.
Beatin l'ancienne voie poussiéreuse chaude à la ligne de Californie.
'Cross the desert sands they roll, gettin' out of that old dust bowl,
"Traversez les sables du désert qu'ils roulent, Gettin 'sortir de cette cuvette de poussière ancienne,
They think they're goin' to a sugar bowl, but here's what they find
Ils pensent qu'ils sont goin 'dans un bol le sucre, mais voici ce qu'ils trouvent
Now, the police at the port of entry say,
Maintenant, la police du port d'entrée-dire,
"You're number fourteen thousand for today."
"Vous êtes le numéro 14000 pour aujourd'hui."

Oh, if you ain't got the do re mi, folks, you ain't got the do re mi,
Oh, si t'as pas la do ré mi, les gars, t'as pas le faire ré mi,
Why, you better go back to beautiful Texas, Oklahoma, Kansas, Georgia, Tennessee.
Pourquoi, vous feriez mieux de retourner à la belle Texas, l'Oklahoma, le Kansas, Géorgie, Tennessee.
California is a garden of Eden, a paradise to live in or see;
La Californie est un jardin d'Eden, un paradis pour vivre ou voir;
But believe it or not, you won't find it so hot
Mais croyez-le ou non, vous ne le trouverez pas si chaud
If you ain't got the do re mi.
Si t'as pas la mi ré do.

You want to buy you a home or a farm, that can't deal nobody harm,
Vous voulez vous acheter une maison ou une ferme, qui ne peut pas traiter mal personne,
Or take your vacation by the mountains or sea.
Ou prendre vos vacances en montagne ou la mer.
Don't swap your old cow for a car, you better stay right where you are,
Ne pas échanger votre vieille vache pour une voiture, vous feriez mieux de rester là où vous êtes,
Better take this little tip from me.
Mieux vaut prendre cette petite astuce de moi.
'Cause I look through the want ads every day
Parce que je regarde à travers les petites annonces tous les jours
But the headlines on the papers always say:
Mais les gros titres sur les journaux disent toujours:

If you ain't got the do re mi, boys, you ain't got the do re mi,
Si t'as pas la do ré mi, garçons, t'as pas le faire ré mi,
Why, you better go back to beautiful Texas, Oklahoma, Kansas, Georgia, Tennessee.
Pourquoi, vous feriez mieux de retourner à la belle Texas, l'Oklahoma, le Kansas, Géorgie, Tennessee.
California is a garden of Eden, a paradise to live in or see;
La Californie est un jardin d'Eden, un paradis pour vivre ou voir;
But believe it or not, you won't find it so hot
Mais croyez-le ou non, vous ne le trouverez pas si chaud
If you ain't got the do re mi.
Si t'as pas la mi ré do.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P