Paroles de chanson et traduction Woody Guthrie - John Henry

John Henry when he was a baby
John Henry, quand il était bébé
settin' on his mammy's knee
settin "sur les genoux de sa maman l'
picked up an hammer in his little right hand
ramassé un marteau dans sa main droite peu
Said "Hammer be the death of me me me,
A déclaré: "Marteau être la mort de moi moi moi,
hammer be the death of me!"
marteau-être la mort de moi! "
Some say he's born in Texas
Certains disent qu'il est né au Texas
Some say he's born up in Maine
Certains disent qu'il est né dans le Maine
I just say he was a Louisiana man
Je viens de dire qu'il était un homme Louisiane
Leader of a steel-driving chain gang
Chef d'un gang chaîne en acier au volant
leader on a steel-driving gang
leader sur une bande d'acier au volant

"Well", the captain said to John Henry
"Eh bien", dit le capitaine John Henry
"I'm gonna bring my steam drill around
"Je vais apporter ma perceuse vapeur autour de
gonna whup that steel on down down down
vas whup que l'acier sur down down down
whup that steel on down!"
whup que l'acier sur le bas! "
John Henry said to the captain (what he say?)
John Henry dit au capitaine (ce qu'il a dit?)
"You can bring your steam drill around
"Vous pouvez apporter votre perceuse vapeur autour de
gonna bring my steam drill out on the job
va apporter ma perceuse à vapeur sur le travail
I'll beat your steam drill down down down
Je vais battre votre vapeur percer down down down
beat your steam drill down!"
battre votre perceuse à vapeur vers le bas! "
John Henry said to his Shaker
John Henry dit à son Shaker
"Shaker you had better pray
"Shaker vous feriez mieux de prier
If you miss your six feet of steel
Si vous oubliez vos six pieds d'acier
It'll be your buryin' day day day
Ce sera le jour de votre buryin 'jour jour
It'll be your buryin' day!"
Ce sera le jour de votre buryin! "

Now the Shaker said to John Henry
Maintenant, le Shaker dit John Henry
"Man ain't nothing but a man
"L'homme n'est pas autre chose qu'un homme
but before I'd let that steam drill beat me down
mais avant que je laisserais perceuse à vapeur me battre en bas
I'd die with an hammer in my hand hand hand
Je mourrais avec un marteau dans ma main la main à la main
I'd die with an hammer in my hand!"
Je mourrais avec un marteau dans ma main! "

John Henry had a little woman
John Henry avait une petite femme
Her name was Polly Anne
Son nom était Polly Anne
John Henry took sick and was laid up in bed
John Henry a été malade et cloué au lit
While Polly handled steel like a man man man
Alors que Polly traitées acier comme un homme man
Polly handled steel like a man.
Polly traité comme un homme d'acier.
They took John Henry to the graveyard
Ils ont pris John Henry au cimetière
laid him down in the sand
se coucha sur le sable
Every locomotive comin' a-rolling by by by
Chaque locomotive comin 'un laminage par par par
hollered "there lies a steel-drivin' man man man
crié "il est l'homme d'un acier Drivin 'Man
there lies a steel-drivin' man!"
il est l'homme d'un acier Drivin '! "


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P