Paroles de chanson et traduction Xavier Naidoo - bevor du gehst

Sieh mir noch einmal in die Augen
Regardez-moi dans les yeux à nouveau
Baby, bevor du gehst
Bébé avant de vous rendre
Ich werde es erst glauben können, wenn
Je ne vais pas y croire jusqu'à ce que, lorsque
du nicht mehr vor mir stehst
Vous n'avez plus devant moi

Jetzt ist es wohl soweit, du wirst nie mehr wiederkehren
Maintenant, c'est probablement là que vous ne serez jamais revenir plus
Glaub mir, es tut sehr vielen leid
Croyez-moi, il ne la souffrance de très nombreux
all denen die dich so verehren
tous ceux qui adorent Vous Sun
Deine Ketten sind verschweißt, keiner
Vos chaînes sont soudées, et non pas
wird dich wiedersehen
vous reverrai
Jetzt wo du für immer verreist, werd
Maintenant que vous avez disparu pour toujours enceinte,
ich noch mal zu dir gehen
Je vais encore vous

(2x)
(2x)
Sieh mir noch einmal in die Augen
Regardez-moi dans les yeux à nouveau
Baby, bevor du gehst
Bébé avant de vous rendre
Ich werde es erst glauben können, wenn
Je ne vais pas y croire jusqu'à ce que, lorsque
du nicht mehr vor mir stehst
Vous n'avez plus devant moi

Damit musstest du rechnen, nicht nur
Comptez-vous dû, non seulement
ich hab es geahnt
J'ai rêvé
denn du hast nicht den deinen Taten
car tu as tes actes ne
entsprechenden Weg für dich gebahnt
manière appropriée pour vous ouvert
Wie doch alle an dich glaubten, alle strömten zu dir
Comme ils ont tous cru en vous, tout diffusé en continu
Die, die so viele beraubten, teilten mit dir ihre Gier
Ceux qui a volé tellement partagé avec vous leur cupidité
Herr, lass mich auch mit denen streiten
Seigneur, permettez-moi de discuter avec ceux
die ihr ewigen Ruhm prophezeiten, denn
qui avait prédit sa gloire éternelle, parce
sie logen und phantasierten, für die, die
ils ont menti et fantasmé, pour lesquels
mit ihr die Welt regieren
gouverner le monde avec son

(2x)
(2x)
Sieh mir noch einmal in die Augen
Regardez-moi dans les yeux à nouveau
Baby, bevor du gehst
Bébé avant de vous rendre
Ich werde es erst glauben können, wenn
Je ne vais pas y croire jusqu'à ce que, lorsque
du nicht mehr vor mir stehst
Vous n'avez plus devant moi

Jetzt steht bald keiner mehr für dich ein
Maintenant, presque personne n'est plus pour vous
du bist Tag und Nacht allein
Jour et nuit, vous êtes seul
es kann nur noch wenig, sehr
il ne peut que peu, très
wenig Leben in dir sein
petite vie en toi être
Die Verkäufer und die Käufer deiner
Les vendeurs et les acheteurs de votre
Waren, sieh sie dir an
Étaient, ils vous regardent
denn jetzt fliehen sie im Scharen
parce que maintenant ils fuient en masse
Sie sind ihres klaren Verstandes beraubt
Ils sont privés de leur bonne compréhension
denn sie hatten mit der Sicherheit
car ils avaient de la sécurité
des Todes so fest an dich geglaubt
Mort croyait si fermement en vous

(2x)
(2x)
Sieh mir noch einmal in die Augen
Regardez-moi dans les yeux à nouveau
Baby, bevor du gehst
Bébé avant de vous rendre
Ich werde es erst glauben können, wenn
Je ne vais pas y croire jusqu'à ce que, lorsque
du nicht mehr vor mir stehst
Vous n'avez plus devant moi


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P