Paroles de chanson et traduction Андрей Губин - Солнышко

Солнышко не светит...
Le soleil ne brille pas ...
Никто и не заметит...
Personne ne remarquera ...
Приходи сегодня - будем слушать модное диско
Viens aujourd'hui - nous écouterons discothèque à la mode
Целоваться в губы сладкие как будто ириски
Doux baiser sur les lèvres comme la tire
Обещает солнце метеопрогноз
Prévisions météo promet soleil
Только ты одна не знаешь
Seulement, vous ne connaissez pas une
Солнышко не светит без тебя никак
Le soleil ne brille pas sans vous rien
Без тебя никак, без тебя никак
Sans vous, rien, rien sans toi
Никто и не заметит, это не пустяк
Personne ne remarquera, ce n'est pas une mince affaire
Это не пустяк, это не пустяк
Ce n'est pas une petite chose, ce n'est pas une petite chose
Солнышко не светит без тебя никак
Le soleil ne brille pas sans vous rien
Без тебя никак, без тебя никак
Sans vous, rien sans toi pas du tout
Никто и не заметит, это не пустяк
Personne ne remarquera, ce n'est pas une mince affaire
Это не пустяк, это не пустяк
Ce n'est pas une petite chose, ce n'est pas une petite chose
Приходи сегодня - у меня есть новые мысли
Viens aujourd'hui - j'ai une pensée nouvelle
И такие тайны - все вокруг от зависти скиснут
Et ces secrets - tout, de l'envie tourner à l'aigre
Уплывает в море белый теплоход
Nage dans une mer de blanc navire
Только ты одна не знаешь
Seulement, vous ne connaissez pas une
Солнышко не светит без тебя никак
Le soleil ne brille pas sans vous rien
Без тебя никак, без тебя никак
Sans vous, rien, rien sans toi
Никто и не заметит, это не пустяк
Personne ne remarquera, ce n'est pas une mince affaire
Это не пустяк, это не пустяк
Ce n'est pas une petite chose, ce n'est pas une petite chose
Солнышко не светит без тебя никак
Le soleil ne brille pas sans vous rien
Без тебя никак, без тебя никак
Sans Vous avez fait, n'avez-vous pas
Никто и не заметит, это не пустяк
Personne ne remarquera, ce n'est pas une mince affaire
Это не пустяк, это не пустяк
Ce n'est pas une petite chose, ce n'est pas une petite chose
Солнышко не светит...
Le soleil ne brille pas ...
Никто и не заметит...
Personne ne remarquera ...
Уплывает в море белый теплоход
Nage dans une mer de blanc navire
Ты сама прекрасно знаешь
Vous le savez très
Солнышко не светит без тебя никак
Le soleil ne brille pas sans vous rien
Без тебя никак, без тебя никак
Sans vous, rien, rien sans toi
Никто и не заметит, это не пустяк
Personne ne remarquera, ce n'est pas une mince affaire
Это не пустяк, это не пустяк
Ce n'est pas une petite chose, ce n'est pas une petite chose
Солнышко не светит...
Le soleil ne brille pas ...
Никто и не заметит...
Personne ne remarquera ...
Солнышко не светит без тебя никак
Soleil ne brille pas sans vous rien
Без тебя никак, без тебя никак
Sans vous, rien, rien sans toi
Никто и не заметит, это не пустяк
Personne ne remarquera, ce n'est pas une mince affaire
Это не пустяк, это не пустяк
Ce n'est pas une petite chose, ce n'est pas une petite chose
Солнышко не светит без тебя никак
Le soleil ne brille pas sans vous rien
Без тебя никак, без тебя никак
Sans vous, rien, rien sans toi
Никто и не заметит, это не пустяк
Personne ne remarquera, ce n'est pas une mince affaire
Это не пустяк, это не пустяк
Ce n'est pas une petite chose, ce n'est pas une petite chose


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P