Paroles de chanson et traduction Карна - 03-Цей дощ

Цей дощ. Я знаю, що тільки ти
Cette pluie. Je sais que c'est juste vous
Пам’ятаєш, коли перетворився я в сни.
Je me souviens quand j'ai tourné dans les rêves.
Серед крапель дощу ти побачиш сльозу,
Parmi les gouttes de pluie que vous voyez une larme,
Яка ранить обличчя моє.
Ce qui blesse mon visage.
Мене лякає цей шум, я знаю, це подих мій,
Je crains que ce bruit, je sais que c'est mon souffle,
Не бажаю тобі, щоб проклинали мій світ.
Vous ne voulez pas vous maudire mon monde.
Перетворився я в сни, мої слова – це думки.
Développé en moi des rêves, mes mots - pensaient-ils.
Ти бачиш сльозу, яка ранить...
Vous voyez les larmes qui font mal ...

Цей дощ в цю ніч – сльоза,
Il a plu dans la nuit - une larme
Краплею стану я,
Je gouttes d'
Просто краплею стану.
Il suffit de déposer condition.

Коли відчуєш цей дощ, ти не ховайся, а йди,
Lorsque vous vous sentez la pluie, vous n'avez pas s'échapper et aller,
Побудь зі мною хоч раз, мої краплі обійми.
Construire pour moi une fois, mes bras de commande.
Солодка сльоза, самотня вода,
Douces larmes, de l'eau solitaire
Моя солодка вода, самотня сльоза
Mon eau douce, une larme solitaire
Цей названий дощ моїм ім’ям
C'est ce qu'on appelle la pluie mon nom
Ти відчуєш тоді, коли згадаєш мене.
Vous le sentez quand je me souviens.
Цей дощ, як сльози мої,
Cette pluie qui me déchire le
Проллється надовго в мені.
Tomber définitivement en moi.

Цей дощ в цю ніч – сльоза,
Il a plu dans la nuit - une larme
Краплею стану я.
Gouttes de moi.
Цей дощ в цю ніч – сльоза,
Il a plu dans la nuit - une larme
Краплею стану я.
Gouttes de moi.

Мої сльози з неба падали.
Mes larmes tombaient du ciel.
Стали річкою між горами,
Est devenu la rivière entre les montagnes,
Станьте мені, зірки, сестрами,
Être sœurs étoile moi
А вітри – братами.
Et des vents - frères.
Падали, лягали туманами
Fell, est tombé brouillard
Мої сльози між горами,
Mes larmes au milieu des montagnes;
Станьте мені, зірки, сестрами,
Rejoignez-moi sœurs étoiles
А вітри – братами.
Et des vents - frères.

Цей дощ в цю ніч – сльоза,
Il a plu dans la nuit - une larme
Краплею стану я.
Gouttes de moi.
Цей дощ в цю ніч – сльоза,
Il a plu dans la nuit - une larme
Краплею стану я.
Gouttes de moi.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P