Paroles de chanson et traduction Celtas Cortos - Madera De Colleja

¡¡Vamos güevón, que te comen la merienda!!
Laissez Birdbrain, vous mangez une collation!

Hay un tío en esta ciudad
Il ya un gars dans cette ville
que no sabe que viento le da
ne sachant pas qui donne du vent
En el mundo está por estar
Le monde est sur le point d'être
y no piensa ni quiere opinar
et ne pas penser ou si vous voulez revoir
Es el típico sosazo al que da pena mirar
Est celui qui donne la valeur typique sosazo recherche
no es que es tímido, es que es bobo
ne pas être timide, c'est qu'il est stupide
y todo miedo le da
toute peur et donne
Si le comen la merienda no se atreve a protestar
Si vous mangez une collation n'ose pas protester
es tan dócil y tan bueno que solo va con mamá
est si docile et si bon que va juste avec maman

Espabila ya, no seas vegetal
Sage et ne pas être d'origine végétale
esta vida es para guarrachar
cette vie est d'guarrachar
en tu mano esta y con los demás
votre main dans ce domaine et d'autres
te comes el mundo para merendar!
Je mange le monde pour le thé!

Hay un tio en esta ciudad
Il ya un gars dans cette ville
que no sabe que viento le da
ne sachant pas qui donne du vent
en el mundo está por estar
dans le monde est d'être
y no piensa ni quiere opinar
et ne pas penser ou si vous voulez revoir
Cuando estás con otra gente de ti nunca sale nada
Lorsque vous êtes avec d'autres personnes, vous n'obtiendrez jamais rien
eres tan seto y mas muermo que una enciclica del Papa
'Re comme couverture et que plus de la morve encyclique du pape
A collejas bien te han puesto con esa cara pasmao
A collejas bien vous avez avec ce visage pasmao
si no espabilas un poco mas collejas te caerán
si ce n'est un peu plus espabilas collejas va tomber

Espabila ya, no seas vegetal
Sage et ne pas être d'origine végétale
esta vida es para guarrachar
cette vie est d'guarrachar
en tu mano esta y con los demás
votre main dans ce domaine et d'autres
te comes el mundo para merendar!
Je mange le monde pour le thé!

Hay un tio en esta ciudad
Il ya un gars dans cette ville
que no sabe que viento le da
ne sachant pas qui donne du vent
en el mundo está por estar
dans le monde est d'être
y no piensa ni quiere opina
et ne pas penser ou vouloir penser
Si en la noche va con chicas padece del corazón
Si la nuit vous les gars ont du cœur
porque piensa que es delito disfrutar en un tú y yo
parce qu'il pense que c'est un crime de profiter de toi et moi
es madera de colleja, es la carne de cañón
campion est en bois, c'est la chair à canon
que desperdicia su vida encerrao en su habitación
qui gaspille sa vie dans sa chambre encerrao


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P