Paroles de chanson et traduction Chuck Berry - Talkin' About My Buddy

My friend finally made a record and took to the road and played guitar
Mon ami a finalement fait un enregistrement et a pris la route et joue de la guitare
He met this girl from Pennsylvania stuck by his side in love and war
Il a rencontré cette fille de Pennsylvanie coincé à côté de lui dans l'amour et la guerre
Fearful and fussy, but so faithful, poor and devoted, real and true
Craintif et difficile, mais si fidèle, pauvre et dévouée, réel et vrai
She's not the type to be forsaken and I see much of her in you
Elle n'est pas du genre à être abandonné et je vois beaucoup de son en vous

While on a gig up in Toronto during a pause between his show
Lors d'un concert à Toronto en place au cours d'une pause entre son show
He met this foxy German stallion who understood him head to toe
Il a rencontré cet étalon foxy allemand qui a compris lui la tête aux pieds
She played it smart and learned his weakness and made him confess and yield into
Elle a joué il intelligent et apprend sa faiblesse et lui fit avouer et le rendement en
Her lustful whims became his fancy and I would fear the same from you
Ses caprices lubriques est devenu sa fantaisie, et je crains la même chose de vous

Then in the swank suburbs of Houston off in a mansion built of stone
Puis, dans la banlieue de swank hors Houston dans un manoir en pierre
Escorted by this wealthy widow into her lounge and left alone
Escorté par cette riche veuve dans son salon et laissé seul
Her maid announced that she was waiting for him to come and rendezvous
Sa femme de chambre a annoncé qu'elle attendait pour lui de venir et rendez-vous
Where he bestowed a long relation one like I hope to have with you
Où il a accordé une longue relation, comme j'espère avoir avec vous

Then on the sands right off the ocean just as the sun sank in the sea
Puis, sur le sable au large de l'océan droit comme le soleil a sombré dans la mer
So did my buddy slow and easy into a freak of fancy-free
Tout comme mon copain lent et facile en un monstre de la fantaisie sans
It was a group in automation getting together two by two
C'était un groupe de l'automatisation se réunir deux par deux
Where people live and love one another, people who live like me and you
Où les gens vivent et s'aiment, les gens qui vivent comme moi et vous

Then on the beach in warm Miami there was a teacher far from school
Puis, sur la plage de Miami chaud il y avait un professeur loin de l'école
Taught him the way to please a woman, made him concede the Golden Rule
Lui a enseigné la façon de s'il vous plaît une femme, fait de lui concéder la règle d'or
He learned to do it unto others as he used to just have them do
Il a appris à le faire à autrui ce que il l'habitude de leur faire faire
So they began to come together as I will try to do with you
Alors ils ont commencé à se rassembler comme je vais essayer de le faire avec vous

And there was one who was a virgin, never been touched by anyone
Et il y en avait un qui était vierge, jamais été touché par quelqu'un
She was as pure as any angel, in fact she's called to be a nun
Elle était pur comme un ange, en fait, elle est appelée à être une religieuse
But it was all because my buddy just couldn't spoil a girl so true
Mais tout cela était parce que mon copain ne pouvais tout simplement pas gâcher une fille tellement vrai
And so he left her as he found her, like I may have to do with you
Et il la quitta comme il l'a trouvé, comme je peux avoir à faire avec vous

The girl he's got now, he's never left her, she was the first I thought he'd shun
La jeune fille qu'il a maintenant, il n'a jamais quittée, elle était la première fois que j'ai pensé qu'il serait fuir
Until I saw my buddy's eyes, when she came forth and bore his son
Jusqu'à ce que j'ai vu les yeux de mon copain, quand elle sortait et portait son fils
Since then he's known no other woman, I think his ramblin' days are through
Depuis, il a connu d'autre femme, je pense jours son ramblin 'sont par
They built a home up in the country, a life I'd love to build with you
Ils ont construit une maison à la campagne, une vie que je serais ravi de construire avec vous

Although you've never known my buddy and I am sure he don't know you
Bien que vous ayez jamais connu mon copain et je suis sûr qu'il ne vous connais pas
But you know the life he's living and all of the changes he's been through
Mais vous connaissez la vie, il vit et tous les changements qu'il a vécu
Sweetheart, I'm talking about my buddy 'cause I don't want to wind up blue
Chérie, je veux parler de la cause de mon copain: "Je ne veux pas finir bleu
I could be happy with you only 'cause I see all of them in you
Je pourrais être heureux avec vous seulement parce que je vois tous en vous


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P