Paroles de chanson et traduction Antílopez - La Gatita Presumida

Hoy la gatita presumida
Aujourd'hui, le chaton présumée
ya no está deprimida
Il est plus déprimé
y se siente muy wonderful
et il se sent très belle

esta cansada de su vida
Il est fatigué de sa vie
reponiendo bebidas
le remplissage des boissons
de cajera en carrefour
caissière chez Carrefour

rompiendo la monotonía
rompre la monotonie
por un día pensó
Il pensait que pour une journée
desempolvando los pedazos de su corazón
dépoussiérer morceaux de son cœur

iba a salir a la calle
Je allais sortir
y sigue obviando detalles
et continue en ignorant détails
en ascensor descendio
ascenseur descend

con el bullicio de la noche
avec l'agitation de la nuit
y pasando del coche
et la voiture passant
por el claro tráfico
par la lumière de la circulation

aunque no le sobraba el money
mais rien sur l'argent
entró a tomarse un gintonic
il alla prendre un tonique
en un bar muy céntrico
dans un bar central

desde la barra echó un vistazo
à partir de la barre regarda
y sin contar "ramalasos"
et sans "ramalasos"
había un ambiente tétrico
Il était une atmosphère sombre

y lo único que se salvaba
et le seul facteur de rachat
era el chico que pinchaba
Il était le gars qui a poussé
que no era Jonh Wayne
il n'a pas été Jonh Wayne
pero a ella le gustaba
mais elle aimait
esta canción... no no no no
cette chanson ... non non non non

No no no por favor
Non non non s'il vous plaît
no creo en el amor
Je ne crois pas en l'amour
tan mortal como lo es mi vida
aussi mortelle que il est ma vie
tienes mucha razón
tu as tellement raison
pero en ese callejón
mais dans cette ruelle
quien se adentra no encuentra salida
qui entre sans issue
(x2)
(X2)

huyendo del aburrimiento
échapper à l'ennui
desplegó los talentos
il affiche les talents
de sus dos pechonidades
ses deux pechonidades

se retocó su maquillaje
son maquillage retouchée
y al ensuciarse el traje
et des vêtements sales
rió de forma irónica
Il rit ironiquement

si una mujer es despechada
si une femme est méprisé
que se puede esperar
vous pouvez vous attendre
el éxito es de las que no lo dejan de buscar
le succès est celui qui ne laissera pas le cherchent

y de una forma muy tierna
et d'une manière très tendre
fue cruzando las piernas
Il traversait ses jambes
como en Instinto Básico
comme dans Basic Instinct

de pronto se le acercó un tipo
soudain, elle approché par un homme
que al largar por el pico (ja ja)
que la libération en raison de la crête (ha ha)
resultó un botánico
Il était un botaniste

al rato un impresentable
après un certain temps une fluage
se las daba de amable
Il se croyait un genre
por un simple cítrico
par une citrique simples

cuando todo estaba perdido
quand tout a été perdu
diviso un buen partido mmm...
Je repère un bon mmm de jeu ...
y surgió la química
et chimique a surgi

menudo gato callejero
égarer souvent chat
me lo pido primero
Je me demande d'abord
ven acá bombon
Venez ici bonbon
que en la esquina te espero
que sur le coin je attendre
del callejón...no no no no
Alley ... non non non non

No no no por favor
Non non non s'il vous plaît
no creo en el amor
Je ne crois pas en l'amour
tan mortal como lo es mi vida
aussi mortelle que il est ma vie
tienes mucha razón
tu as tellement raison
pero en ese callejón
mais dans cette ruelle
quien se adentra no encuentra salida
qui entre sans issue
(x2)
(X2)

No no no por favor
Non non non s'il vous plaît
no creo en el amor
Je ne crois pas en l'amour
tan mortal como lo es mi vida...
aussi mortelle que il est ma vie ...

No creo en el amor yo...no...
Non, je crois en l'amour ... pas ...

Hoy la gatita presumida
Aujourd'hui, le chaton présumée
ya no está deprimida
Il est plus déprimé
y se siente muy wonderful...
et il se sent très belle ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P