Paroles de chanson et traduction Diomedes Díaz - Tres Canciones

Hágame el favor compadre "Debe"
Fais-moi une faveur compadre de "must"
llegue a esa ventana marroncita
rendre à cette fenêtre marroncita
toque tres canciones bien bonitas
trois très belles chansons touchent
que a mi no me importa si se ofenden (bis)
que je ne me soucie pas si ils offensent (bis)

Que yo las canto con el alma,
Je les chante avec l'âme,
para esa linda morenita
à cette jolie brune
de la ventana marroncita,
marroncita de la fenêtre,
a donde duerme mi adorada (bis)
où dormir mes bien-aimés (bis)

Dicen que el amor cuando es sincero
Ils disent que l'amour est sincère quand
es como una nube en primavera
Il est comme un nuage au printemps
que devuelve a bueno un aguacero
qui renvoie une bonne averse
agua para sustentar la tierra (bis)
l'eau pour soutenir la terre (bis)

Y en esa forma el corazón
Et sous cette forme le cœur
Ay! cuando quiere de verdad
Ay! quand vraiment vous voulez
de día de noche o madruga'
du jour à la nuit ou lève-tôt "
vive alimentando su amor (bis)
alimenter leurs vies amoureuses (bis)

Este sentimiento cariñoso
Ce sentiment d'amour
gira alrededor de mi alma buena
tourne autour de ma bonne âme
que por ser tan noble me condena
cela étant noble me condamne
y eso es lo que a ti te importa poco (bis)
et que est ce que vous vous souciez peu (bis)

Ya yo no quisiera insistirte
Et je ne serais pas insistirte
porque veo poca voluntad
parce que je vois peu de bonne volonté
y esta es una vaina fregada
et cela est une gaine frottées
ya yo no tengo que decirte (bis)
et je dois vous dire (bis)

(Gracias a je por esta letra)
(Merci à l'ingénierie pour ces paroles)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P