Paroles de chanson et traduction Roko - Flores Negras

Después de tantos años de noria constante ella pintó de luto sus ojos sin hambre. Le dijo a su sombra: no le echo de menos, me siento vacía, no hay nada, no puedo. Yo le quiero querer, pero no puede ser, como se lo digo y otra vez al hogar, al hogar dulce hogar de los años perdidos.
Après tant d'années de deuil de roue constante, elle peint ses yeux sans faim. Il a dit à son ombre: je ne le regrette pas, je me sens vide, rien, je ne peux pas. Je veux l'aimer, mais ne peux pas être, comme je le dis encore et encore à la maison, home sweet home pour les années perdues.
Y el dolor y los gritos rompieron ventanas y el amor hizo un siete y saltó de la cama. Inventaron historias, intentaron intentos y siguieron matando lo que ya estaba muerto. Crecieron flores negras bajo sus besos.
Et la douleur et les cris ont brisé des fenêtres et fait l'amour sept et a sauté hors du lit. Ils ont inventé des histoires, ont tenté tentatives de tuer et ont suivi ce qui était déjà mort. Ils ont grandi fleurs noires sous ses baisers.
Después de tantos años de espesa rutina, él buscó en el fango un hada madrina. Te cambio un cigarrillo por tu compañía, te cambio este momento por todos mis días. Yo la quiero querer pero no puede ser, otra vez a galeras. Y de nuevo al hogar, al hogar dulce hogar donde nadie te espera.
Après tant d'années de routine lourde, il a atteint dans la boue une bonne fée. Je échanger une cigarette pour votre entreprise, cette fois je change tous mes jours. Je veux vouloir mais ne peux pas être, à nouveau galères. Et retour à la maison, home sweet home où personne ne vous attend.
Y el dolor y los gritos rompieron ventanas, y el amor hizo un siete y saltó de la cama. Inventaron historias, intentaron intentos y siguieron matando lo que ya estaba muerto. Crecieron flores negras en sus besos.
Et la douleur et les cris ont brisé des fenêtres et fait l'amour sept et a sauté hors du lit. Ils ont inventé des histoires, ont tenté tentatives de tuer et ont suivi ce qui était déjà mort. Ils ont grandi fleurs noires sur ses baisers.
Después de tantos años, un día se encontraron frente a frente en el metro y no se miraron. Y el dolor y los gritos volvieron a escena y el amor no acudió para no dar más pena. Recordaron batallas, recordaron intentos y siguieron matando lo que ya estaba muerto. Crecieron flores negras, crecieron flores negras, crecieron flores negras entre los huesos.
Après tant d'années, un jour ils se sont rencontrés face à face sur le métro et pas regardé. Et la douleur et les cris sont allés sur scène et l'amour ne sont pas venus pour ne pas donner plus de douleur. Ils ont rappelé les batailles, se souvenaient tentatives de tuer et de suivi ce qui était déjà mort. Ils ont grandi fleurs noires ont augmenté de fleurs noires, fleurs noires ont augmenté entre les os.

(Gracias a Marta por esta letra)
(Merci à Marta pour ces paroles)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P