Paroles de chanson et traduction Monika Martin - Danke Für Unsre Zeit

gestern ist schon so weit,
hier est allé si loin,
gestern heißt unsre zeit.
Notre temps d'hier.
fragen in deinem blick
demander à votre avis
holen mich nicht zurück.
ne me ramène pas.
abschied - so heißt der schemrz.
 adieu - tel est le schemrz.
abschied kennt jedes herz,
Adieu connaît chaque coeur,
wenn auch so viel zerbricht,
mais brise tellement,
schau ich in dein gesicht.
Je regarde dans votre visage.
lass mein glück
 laisser mon bonheur
weit zurück,
loin en arrière,
unsere spur, soe bleibt.
notre piste, soe reste.
fern von dir
loin de vous
sag ich dir :
Je vous le dis:
danke für unsre zeit.
Merci pour notre temps.
rosen auf dem klavier
 roses sur le piano
zieren dein bild in mir.
décorer votre image en moi.
kinder der seligkeit
Enfants de bonheur
wünschten uns ewigkeit.
nous a souhaité l'éternité.
lange schon ist es her,
 de temps il a été depuis
wo wir die sterne am
où nous étoiles au
himmel gezählt haben
ont compté ciel
und uns bei jeder sternschnuppe
et nous sternschnuppe à chaque
einen kuss gegeben haben,
a donné un baiser,
und da waren so viele ;
et il y avait tellement;
augenblicke, die uns niemand
moments qui nous personne
mehr nehmen kann....
peut prendre plus ....
niemand.....
pas .....
wie haben wir gelacht,
 comment nous avons ri,
träume zu stein gemacht,
Rêves transformés en pierre,
sanft hielten wir die hand,
nous nous sommes arrêtés doucement la main,
sanft löste sich das band.
doucement cassé la bande.
lass mein glück.........
 laisser mon bonheur .........
wer hat den weg verzweigt,
 qui a la bifurqué,
der sich durchs leben schreibt,
écrire leur chemin dans la vie,
märchen, sie fragen nicht,
contes de fées, ils ne demandent pas,
ob dran ein herz zerbricht,
si les pauses accordées un cœur,
ob dran ein herz zerbricht,
si les pauses accordées un cœur,
heute noch lieb ich dich.
Je t'aime toujours.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P