Paroles de chanson et traduction Die Streuner - Unter Den Toren

Hey Ho Ein Feuerlein brennt
Hey Ho Un feu brûle petits
Kalt ist die Nacht für Gendarme
Le froid est la nuit de la gendarmerie

Unter den Toren im Schatten der Stadt
Parmi les objectifs de l'ombre de la ville
Schläft man gut, wenn man sonst keine Schlafstelle hat
Vous dormez bien, si on n'a pas d'autre endroit pour dormir
Keiner der fragt nach woher und wohin
Personne ne s'interroge sur l'd'où et où
Und zu kalt ist die Nacht für Gendarme
Et le froid est la nuit de la gendarmerie

Hey Ho Ein Feuerlein brennt
Hey Ho Un feu brûle petits
Kalt ist die Nacht für Gendarme
Le froid est la nuit de la gendarmerie

Silberne Löffel und Ketten im Sack
Cuillères en argent et chaînes dans un sac
Legst Du besser beim Schlafen dir unters Genack
Vous feriez mieux de vous Unters dormait Genack
Zeig nichts und sag nichts, die Messer sind stumm
Ne rien voir et ne rien dire, les couteaux sont muets
Und zu kalt ist die Nacht für Gendarme
Et le froid est la nuit de la gendarmerie

Hey Ho Ein Feuerlein brennt
Hey Ho Un feu brûle petits
Kalt ist die Nacht für Gendarme
Le froid est la nuit de la gendarmerie

Greif nach der Flasche, doch trink nicht zu viel
Atteindre la bouteille, mais ne buvez pas trop
Deine Würfel sind gut, aber falsch ist das Spiel
Vos cubes sont bonnes, mais le jeu est mauvais
Spuck in die Asche und schau lieber zu
Cracher dans les cendres et regarder chers
Denn zu kalt ist die Nacht für Gendarme
Parce que c'est trop froid pour la nuit Gendarme

Hey Ho Ein Feuerlein brennt
Hey Ho Un feu brûle petits
Kalt ist die Nacht für Gendarme
Le froid est la nuit de la gendarmerie

Rückt dir die freundliche Schwester zu nah
Vous la soeur amicale se déplace pour fermer
Das ist nur für die Wärme, mal hier und mal da
C'est seulement pour la chaleur, parfois ici et là
Keiner im Dunkeln verliert sein Gesicht
Personne ne perd la face dans l'obscurité
Und zu kalt ist die Nacht für Gendarme
Et le froid est la nuit de la gendarmerie

Hey Ho Ein Feuerlein brennt
Hey Ho Un feu brûle petits
Kalt ist die Nacht für Gendarme
Le froid est la nuit de la gendarmerie

Geh mit der Nacht eh der Frühnebel steigt
Aller à la nuit avant que le brouillard se lève tôt le matin
Nur das Feuer glimmt stumm und das Steinpflaster schweigt
Seuls le feu couve muets et silencieux le trottoir
Laß nichts zurück und vergiß was du sahst
Que rien et oublier ce que vous avez vu
Denn die Sonne bringt bald die Gendarme
Le soleil allait bientôt amener le Gendarme

Hey Ho Das Feuer ist aus!
Hey Ho Le feu est éteint!
Bald kommen die Gendarme
Bientôt, le Gendarme


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P