Paroles de chanson et traduction Mr Hudson & The Library - One Specific Thing

So I packed up my life
Donc, je fis ma vie
Into the boot of your car.
Dans le coffre de votre voiture.
Must have driven for an hour or two
Doit avoir roulé pendant une heure ou deux
Before I reached Manchester.
Avant je suis arrivé à Manchester.
It mystifies me that you'd wanna bring a young fellow down so hard.
Il me mystifie que vous avait veux apporter un jeune homme si fort.
I'm really sorry that I took the car,
Je suis vraiment désolé que je prenais la voiture,
But I just had to get out of town.
Mais je viens d'avoir à sortir de la ville.
You made me wanna get out of town.
Vous avez fait me donne envie de sortir de la ville.

And in the glove compartment,
Et dans la boîte à gants,
Theres nothing but your cassettes.
Il n'y a rien, mais vos cassettes.
Put one on and I hear that song
Mettre un sur et je l'entends cette chanson
that I wrote for you when we met.
que je l'ai écrit pour vous lorsque nous nous sommes rencontrés.
It mystifies me that you'd wanna bring a young fellow down so hard.
Il me mystifie que vous avait veux apporter un jeune homme si fort.
I'm really sorry that I took the car,
Je suis vraiment désolé que je prenais la voiture,
But I just had to get out of town.
Mais je viens d'avoir à sortir de la ville.
You made me wanna get out of town.
Vous avez fait me donne envie de sortir de la ville.

Oh Joy...
Oh Joy ...
It wasn't one specific thing that you did,
Ce ne fut pas une chose spécifique que vous avez fait,
It wasn't one specific thing that you said, (Whooo)
Ce ne fut pas une chose en particulier que vous avez dit, (Whooo)
No, no, no, no, no.
Non non Non Non Non.
All the feelings that I hid
Tous les sentiments que je cachais
Came to surface in my head. (Whooo)
Entré à la surface dans ma tête. (Whooo)
No, no, no, no, no.
Non non Non Non Non.

It wasn't one specific thing that you did,
Ce ne fut pas une chose spécifique que vous avez fait,
It wasn't one specific thing that you said.
Ce ne fut pas une chose en particulier que vous avez dit.
No, no, no, no, no.
Non non Non Non Non.
All the feelings that I hid
Tous les sentiments que je cachais
Came to surface in my head. (Whooo)
Entré à la surface dans ma tête. (Whooo)
No, no, no, no, no.
Non non Non Non Non.
It wasn't one specific thing that you did,
Ce ne fut pas une chose spécifique que vous avez fait,
It wasn't one specific thing that you said,
Ce ne fut pas une chose en particulier que vous avez dit,
As we lay there on the bed.
Comme nous étions allongés sur le lit.
No, no, no, no, no.
Non non Non Non Non.
All the feelings that I hid
Tous les sentiments que je cachais
Came to surface in my head. (Whooo)
Entré à la surface dans ma tête. (Whooo)
No, no, no, no, no.
Non non Non Non Non.

I'm really sorry that I took the car,
Je suis vraiment désolé que je prenais la voiture,
(It wasn't one specific thing that you did,
(Ce ne fut pas une chose spécifique que vous avez fait,
It wasn't one specific thing that you said.)
Ce ne fut pas une chose en particulier que vous avez dit.)
But I just had to get out of town.
Mais je viens d'avoir à sortir de la ville.
I'm really sorry that I took the car,
Je suis vraiment désolé que je prenais la voiture,
(Whooo)
(Whooo)
But I just had to get out of town.
Mais je viens d'avoir à sortir de la ville.
(No, no, no, no, no.)
(Non non Non Non Non.)
I'm really sorry that I took the car,
Je suis vraiment désolé que je a pris la voiture,
(All the feelings that I hid
(Tous les sentiments que je cachais
Came to surface in my head. )
Entré à la surface dans ma tête. )
Sincerely sorry that I took the car.
Sincèrement désolé que je pris la voiture.
I'm really sorry that I took the car,
Je suis vraiment désolé que je prenais la voiture,
(Whooo)
(Whooo)
But I just had to get out of town.
Mais je viens d'avoir à sortir de la ville.
You made me wanna get out of town
Vous avez fait me donne envie de sortir de la ville
And realise theres nothing left in this town.
Et réaliser theres rien dans cette ville.
You made me wanna get out of town,
Vous avez fait me donne envie de sortir de la ville,
Sweet town.
Ville Sweet.
You made me wanna get out of town.
Vous avez fait me donne envie de sortir de la ville.
Theres nothing left in this town.
Il n'y a rien laissé dans cette ville.
You made me wanna get out of town.
Vous avez fait me donne envie de sortir de la ville.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P