Paroles de chanson et traduction Sweeney Todd - A Little Priest

Mrs. Lovett: Seems a downright shame...
Mme Lovett: Semble une honte franchement ...
Sweeney todd: "shame?"
Sweeney todd: "la honte?"
Mrs. lovett: Seems an awful waste
Mme Lovett: Semble un gaspillage terrible
Such a nice, plump frame
Une telle belle, cadre dodue
What's his name has...
Quel est son nom a ...
Had...
Avait...
Has!
A!
Nor it can't be traced
Ni elle ne peut pas être tracé
Business needs a lift
Les entreprises ont besoin d'un ascenseur
Debts to be erased
Les dettes à effacer
Think of it as thrift
Pensez-y comme l'épargne
As a gift!
Comme cadeau!
If you get my drift...
Si vous obtenez ma dérive ...
Seems an awful waste...
Semble un gaspillage terrible ...
I mean, with the price of meat
Je veux dire, avec le prix de la viande
What it is
Ce que c'est
When you get it...
Lorsque vous obtenez ...
If you get it...
Si vous obtenez ...
Sweeney todd: "ah!"
Sweeney todd: "ah!"
Mrs. lovett: good, you got it!
Mme Lovett: bon, vous l'avez obtenu!
Take for instance, mrs. mooney and her pie shop!
Prenons, par exemple, mrs. Mooney et son magasin de tarte!
Business never better, using only pussycats and toast!
Affaires jamais mieux, en utilisant seulement minettes et du pain grillé!
Now a pussy's good for maybe six or seven at the most!
Maintenant, est bon pour peut-être six ou sept au plus une chatte!
And i'm sure they can't compare as far as taste!
Et je suis sûr qu'ils ne peuvent pas comparer dans la mesure du goût!
Sweeney todd: Mrs. lovett, what a charming notion
Sweeney todd: Mme Lovett, quelle notion de charme
Mrs. lovett: Well, it does seem a waste...
Mme Lovett: Eh bien, il ne semble un gaspillage ...
Sweeney todd: Eminently practical
Sweeney todd: Éminemment pratique
And yet appropriate as always!
Et pourtant approprié comme toujours!
Mrs. lovett, how i live did without you all these years
Mme Lovett, comment je vis fait sans vous toutes ces années
I'll never know!
Je ne saurai jamais!
How delectable!
Comment délectable!
Also undetectable!
Aussi indétectable!
How choice!
Comment le choix!
How rare!
Comment rare!
Mrs. lovett: Think about it!
Mme Lovett: Pensez-y!
Lots of other gentlemen'll
Beaucoup d'autres gentlemen'll
Soon be comin' for a shave
Bientôt venir pour un rasage
Won't they?
Vont-ils pas?
Think of
Penser à
All them
Tout ceux
Pies!
Pies!
Sweeney todd: What's the sound of the world out there?
Sweeney todd: Quel est le son du monde là-bas?
Mrs. lovett: What, mr. todd?
Mme Lovett: Que, mr. todd?
What, mr. todd?
Que, mr. todd?
What is that sound?
Quel est ce son?
Sweeney todd: Those crunching noises pervading the air!
Sweeney todd: Ces bruits crisser pénétrant l'air!
Mrs. lovett: Yes, mr. todd!
Mme Lovett: Oui, monsieur. todd!
Yes, mr. todd!
Oui, monsieur. todd!
Yes, all around!
Oui, tout autour!
Sweeney todd: It's man devouring man, my dear
Sweeney todd: Il est l'homme homme dévorant, mon cher
Ambos: And who are we to deny it in here?
Ambos: Et qui sommes-nous pour le nier ici?
Mrs. lovett: It's priest
Mme Lovett: Il est prêtre
Have a little priest
Avoir un petit prêtre
Sweeney todd: Is it really good?
Sweeney todd: Est-il vraiment bon?
Mrs. lovett: Sir, it's too good, at least!
Mme Lovett: Monsieur, il est trop bon, au moins!
Then again, they don't commit sins of the flesh
Là encore, ils ne commettent pas de péchés de la chair
So it's pretty fresh
Il est donc assez frais
Sweeney todd: Awful lot of fat?
Sweeney todd: énormément de graisse?
Mrs. lovett: Only where it sat
Mme Lovett: Seulement où il était assis
Sweeney todd: Haven't you got poet or something like that?
Sweeney todd: Vous n'avez pas poète ou quelque chose comme ça?
Mrs. lovett: No, you see, the trouble with poet is
Mme Lovett: Non, vous voyez, le problème avec le poète est
How do you know it's deceased?
Comment savez-vous qu'il est décédé?
Try the priest!
Essayez le prêtre!
Mrs. Lovett: "Lawyer's rather nice"
Mme Lovett: "de l'avocat plutôt sympa"
Sweeney todd: If it's for a price
Sweeney todd: Si elle est pour un prix
Mrs. lovett: Order something else, though, to follow
Mme Lovett: commander quelque chose d'autre, bien que, à suivre
Since no one should swallow it twice!
Puisque personne ne doit l'avaler deux fois!
Sweeney todd: Anything that's lean?
Sweeney todd: Tout ce qui est maigre?
Mrs. lovett: Well, then, if you're british and loyal
Mme Lovett: Eh bien, si vous êtes britannique et loyal
You might enjoy royal marine!
Vous pourriez profiter de marine royale!
Anyway, it's clean
Quoi qu'il en soit, il est propre
Though of course, it tastes of wherever it's been!
Bien sûr, il a un goût de là où il a été!
Sweeney todd: Is that squire
Sweeney todd: Est-ce hobereau
On the fire?
Sur le feu?
Mrs. lovett: Mercy no, sir, look closer
Mme Lovett: Mercy non, monsieur, regardez de plus près
You'll notice it's grocer!
Vous remarquerez qu'il est épicier!
Sweeney todd: Looks thicker
Sweeney todd: Looks plus épais
More like vicar!
Plus comme vicaire!
Mrs. lovett: No, it has to be grocer...
Mme Lovett: Non, il doit être épicier ...
It's green!
C'est vert!
Sweeney todd: The history of the world, my love...
Sweeney todd: L'histoire du monde, mon amour ...
Mrs. lovett: Save a lot of graves
Mme Lovett: Sauvez un grand nombre de tombes
Do a lot of relatives favors
Faire beaucoup de parents faveurs
Sweeney todd: Is those below serving those up above!
Sweeney todd: Est-ce ceux en dessous de servir ceux au-dessus!
Mrs. lovett: Everybody shaves
Mme Lovett: rasages Everybody
So there should be plenty of flavors!
Donc, il devrait y avoir beaucoup de saveurs!
Sweeney todd: How gratifying for once to know
Sweeney todd: Comment gratifiant pour une fois de savoir
Ambos: That those above will serve those down below!
Ambos: Que ceux ci-dessus serviront ceux en bas!
Sweeney todd: "What is that?"
Sweeney todd: "Qu'est-ce que?"
Mrs. lovett: It's fop
Mme Lovett: Il est bellâtre
Finest in the shop
Finest dans la boutique
Or we have some shepherd's pie peppered
Ou nous avons la tarte de quelque berger poivré
With actual shepherd on top!
Avec berger réelle sur le dessus!
And i've just begun...
Et je viens de commencer ...
Here's the politician, so oily
Voici l'homme politique, donc huileux
It's served with a doily
Il est servi avec un napperon
Have one!
Avoir un!
Sweeney todd: Put it on a bun
todd Sweeney: Mettez-le sur un petit pain
Well, you never know if it's going to run!
Eh bien, on ne sait jamais si elle va courir!
Mrs. lovett: Try the friar
Mme Lovett: Essayez le cordelier
Fried, it's drier!
Fried, il est plus sec!
Sweeney todd: No, the clergy is really
Sweeney todd: Non, le clergé est vraiment
Too coarse and too mealy!
Trop gros et trop farineuse!
Mrs. lovett: Then actor
Mme Lovett: Alors acteur
It's compacter!
Il est compacter!
Sweeney todd: Yes and always arrives overdone
Sweeney todd: Oui et arrive toujours exagérée
I'll come again when you have judge on the menu!
Je vais revenir quand vous avez juge sur le menu!
Sweeney Todd: Have charity towards the world, my pet!
Sweeney Todd: Avoir la charité envers le monde, mon animal de compagnie!
Mrs. lovett: Yes, yes, i know, my love!
Mme Lovett: Oui, oui, je sais, mon amour!
Sweeney todd: We'll take the customers that we can get!
Sweeney todd: Nous allons prendre les clients que nous pouvons obtenir!
Mrs. lovett: High-born and low, my love
Mme Lovett: High-né et bas, mon amour
Sweeney todd: We'll not discriminate great from small
Sweeney todd: Nous ne distinguons grande de la petite
No, we'll serve anyone
Non, nous servons tout le monde
Meaning anyone
quiconque Signification
Mrs. lovett: We'll serve anyone
Mme Lovett: Nous allons servir tout le monde
Ambos: And to anyone
Ambos: Et à tout le monde
At all!
Du tout!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P