Paroles de chanson et traduction One Ok Rock - Living Dolls

Living dolls - One Ok Rock
Salons poupées - ONE OK ROCK

We are living in the same world?
Nous vivons dans le même monde?
僕と君 答えはないけど / 我和你
Je et je vous la réponse est non / Warewa 你
虽然没有答案
虽然 décès ont des réponses
boku to kimi kotae wa nai kedo
Boku à kimi kotae wa nai kedo
運命の出会いさえ / 或許這命運般的相遇
Le sort de la rencontre même / chance phase commune 命 Arumoto 這 EVEN
unmei no deai sae
unmei pas deai sae
誰かの決めごとで / 也是某個誰所決定的吧
Quelqu'un dans chaque décidé / 也是 certain individu qui plante décisive 吧
dareka no kime goto de
dareka pas kime goto de

If I can touch your heart
Si vous pouvez toucher votre cœur
I can tell how you feel
Je peux dire comment vous vous sentez
全て作られている気がして /
Je me sens qui a été fait toute la /
仿佛便能成就一切
仿佛 capacité des vols a rempli toutes
subete tsukurarete iru kigashite
subete tsukurarete iru kigashite
名も無き人 僕以外は / 除了我之外
Nom Outre Sans des gens que je suis à l'extérieur Noriyuki / JoRyoware
那些沒有名子的人們
那些 沒有 Meiko humaine 們
na mo naki hito boku igai wa
na mo Naki wa Boku hito de IGAI
They're all the same looking like dolls
Ils sont tous les mêmes ressembler à des poupées

愛を知る事で / 當知晓了爱
En connaissant l'amour / 當 知 晓 了 amour
ai wo shiru koto de
ai wo shiru koto de
現実が見えてきた気がする /
Je pense que la réalité a été visible à /
慢慢覺得可以看清現實
慢慢 Satorutoku autorisés 以 看 Kiyoshigen Minoru
genjitsu ga miete kita kigasuru
Genjitsu ga miete kita kigasuru
生きる意味を側で / 在思考活著的意義時
Lorsque des moyens sur le côté / debout pensant importance al actif pour vivre
ikiru imi wo soba de
ikiru imi wo soba de
手を握り返す 君が / 你回握我的手
main spécifique retour Poignée Kimi / 你 回 Nigiware
te wo nigiri kaesu kimi ga
te wo nigiri kaesu kimi ga

錆び付いている世界に疑いを持つ自分がいた
Vous avec un doute dans rouillé et a le monde avait
けど / 虽曾对这锈迹斑斑的世界报以怀疑
Mais / 虽曾 对这 锈迹 plaques plaques monde 报 以 怀疑
sabitsuite iru sekai ni utagai wo motsu jibun ga ita kedo
sabitsuite iru sekai ni utagai wo motsu jibun ga ita kedo
The answer you gave me
La réponse que vous m'a donné
First love that you brought me
Tout d'abord l'amour que vous me avez apporté
心の曇りはなぜ? /
Le cœur de la Pourquoi trouble? /
但心中卻充滿著烏雲又是為何?
Cependant suicide 卻 充 Mitsuru Auteur Karasukumo Mataze pour quoi?
kokoro no kumori wa naze?
kokoro no kumori wa naze?

太陽が昇っても君は瞳を閉じたまま /
Aussi monté le soleil pendant que vous fermez vos yeux /
即便太陽升起了你依舊閉著你的雙眼
Vols immédiats soleil carrés OkoshiRyo 你 依 舊 閉 Auteur 你 的 雙眼
taiyou ga nobotte mo kimi wa hitomi wo tojita mama
taiyou ga nobotte mo kimi wa hitomi wo tojita mama
この世で最後の涙をそっと流していたよ /
Avait coulé doucement à la fin des larmes dans ce monde /
悄悄地流下了這世界上最後一滴的眼淚
terre Shosho qui coule Ryo 這 le monde sur la dernière manière de baisse Me 淚
kono yo de saigo no namida wo sotto nagashite ita yo
kono yo de Saigo no Namida wo sotto nagashite ita yo
君は操り人形じゃなくて /
la marionnette Vous n'êtes pas '/
你並不是被誰操縱的人偶而
你 並 non-Shi-être qui Misao 縱 的 personnes 偶而
kimi wa ayatsuri ningyou janakute
kimi wa Ayatsuri Ningyou janakute
僕だけのものだったんだ /
Il était quelque chose seulement pour moi /
是我一個人所擁有的
Il est moi une plante individuelle retenue organique
boku dake no mono datta n'da
Boku Dake pas mono datta N'da
この温もりは目では見れないよ /
Cette chaleur ne se voit pas dans les yeux /
那份溫柔是眼睛無法看見的
那份 溫柔 Shi Gansei infirmières sans foi ni loi a vu de manière
Kono nukumori wa me dewa mirenai yo
Kono nukumori wa me Dewa mirenai yo

If I can touch your heart
Si vous pouvez toucher votre cœur
I can tell how you feel
Je peux dire comment vous vous sentez
全て作られている気がして /
Je me sens qui a été fait toute la /
仿佛便能成就一切
仿佛 capacité des vols a rempli toutes
subete tsukurarete iru kigashite
subete tsukurarete iru kigashite
名も無き人 僕以外は / 除了我之外
Nom Outre Sans des gens que je suis à l'extérieur Noriyuki / JoRyoware
那些沒有名子的人們
那些 沒有 Meiko humaine 們
na mo naki hito boku igai wa
na mo Naki wa Boku hito de IGAI
They're all the same looking like dolls
Ils sont tous les mêmes ressembler à des poupées

錆び付いている世界に疑いを持つ自分がいた
Vous avec un doute dans rouillé et a le monde avait
けど / 虽曾对这锈迹斑斑的世界报以怀疑
Mais / 虽曾 对这 锈迹 plaques plaques monde 报 以 怀疑

sabitsuite iru sekai ni utagai wo motsu jibun ga ita kedo
sabitsuite iru sekai ni utagai wo motsu jibun ga ita kedo
The answer you gave me
La réponse que vous m'a donné
First love that you brought me
Tout d'abord l'amour que vous me avez apporté
雨空に星たちが /
Star pour nous un ciel pluvieux est /
就像是下著雨的天空中依舊閃爍的星光
就像 Shi sous auteur dans le ciel de la pluie de manière Yi 舊 閃 爍 的 lumière étoiles
amesora ni hoshitachi ga
amesora ni hoshitachi ga


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P