Paroles de chanson et traduction BUMP OF CHICKEN - Embrace

隠れてないで 出てこいよ この部屋は大丈夫
Cela va sortir, ne cache pas la salle est tout droit
鼓動の音は ふたつ ふたつ以上も以下もない
Le son de la pulsation est pas même suit également deux deux ou plusieurs

逃げ道の途中 飛び込んだ この部屋の中で
Je sautai dans le milieu d'un moyen de sortir dans cette salle
君は僕に見つかった 首輪の無い姿で
Avec aucune apparence de collier vous êtes trouvé à moi

震えてるのはきっと
Surely're tremblante est
寒さのせいだけじゃないな
Je ne suis pas seulement à cause du froid
どんな台詞もきっと 役に立たないな
Il ne permet pas que je suis sûr que tous les mots

腕の中へおいで 抱えた孤独の
La solitude de cette Troubled Venez dans les bras
その輪郭を 撫でてやるよ
Nous caressé le contour
明かりの無い部屋で 言葉もくたびれて
Les mots aussi fatigués et en l'absence de lumière la chambre
確かなものは 温もりだけ
Sure chose chaleur seulement

君が そこに居ないと気付いたら
Une fois que vous réalisez que vous ne pouvez pas rester là-bas
とにかく探すだろう
Il serait de toute façon Trouver
「そこに居る」のに「居ない」と
Pour «être là» et «absent»
気付く時もあるだろう
Aussi il y aura quand l'avis

この眼が視力を失くしても
dans cet œil aussi est une vision perdue
僕は君を見るだろう
Je vous verrai
体中の細胞 フル動員で 君を見るだろう
Je vais vous voir dans une cellule pleine mobilisation du corps

呼吸の音がする 柔かい匂いもある
Il y a aussi une odeur douce le bruit de la respiration est
全てこの手のひらに 集めて閉じ込めるよ
Tous les confiner réunis dans cette paume

腕の中へおいで 隠した痛みの
De la douleur cachée Venez dans les bras
その傷口に 触れてみるよ
J'essaie de toucher à la plaie
時間の無い部屋で 理由も忘れて
Oubliez pourquoi dans la pièce sans un temps
確かなものを 探しただけ 見つけただけ
Seulement, je trouve uniquement à la recherche d'une chose sûre

腕の中へおいで 醜い本音を
L'intention réelle laid Venez dans le bras
紡いだ場所に キスをするよ
Un baiser à l'emplacement Tissé
命の無い世界で 僕と同じ様に
De la même façon avec moi dans la vie sans le monde
生きてるものを 探しただけ
Il suffit de regarder pour quelque chose qui est vivant

腕の中へおいで 怖がらないでおいで
En avance de ne pas avoir peur Venez dans les bras
生きてるものを 見つけただけ
Il suffit de trouver ce que vous êtes en vie

確かなものは 温もりだけ
Sure chose chaleur seulement


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P