Paroles de chanson et traduction Patti Smith - Piss Factory

Sixteen and time to pay off
Seize et de temps pour rembourser
I got this job in a piss factory inspecting pipe
Je suis ce travail dans un tuyau usine de pisse inspection
Forty hours thirty-six dollars a week
Quarante heures trente-six dollars par semaine
But it's a paycheck, Jack.
Mais il est un chèque de paie, Jack.
It's so hot in here, hot like Sahara
Il est tellement chaud ici, chaud comme le Sahara
You could faint in the heat
Vous pourriez évanouir dans la chaleur
But these bitches are just too lame to understand
Mais ces chiennes sont tout simplement trop boiteux pour comprendre
Too goddamned grateful to get this job
Trop putain reconnaissants pour obtenir cet emploi
To know they're getting screwed up the ass
Pour en savoir qu'ils se vissent dans le cul
All these women they got no teeth or gum or cranium
Toutes ces femmes ils ont obtenu pas de dents ou de la gomme ou cranium
And the way they suck hot sausage
Et la façon dont ils sucent des saucisses
But me well I wasn't sayin' too much neither
Mais moi bien, je ne disais pas trop ni
I was moral school girl hard-working asshole
Je suis fille de l'école morale trou du cul dur travail
I figured I was speedo motorcycle
Je pensais que j'étais moto speedo
I had to earn my dough, had to earn my dough
Je devais gagner ma pâte, a dû gagner ma pâte

But no you gotta, you gotta [relate, babe,]
Mais tu dois, tu dois [raconter, babe,]
You gotta find the rhythm within
Tu dois trouver le rythme au sein
Floor boss slides up to me and he says
patron de sol glisse vers moi et dit-il
"Hey sister, you just movin' too fast,
"Hé soeur, vous venez trop vite,
You screwin' up the quota,
Vous plissant le quota,
You doin' your piece work too fast,
Vous faites votre travail à la pièce trop vite,
Now you get off your mustang sally
Maintenant, vous obtenez votre mustang sally
You ain't goin' nowhere, you ain't goin' nowhere."
Vous ne va nulle part, vous ne va nulle part ".
I lay back. I get my nerve up. I take a swig of Romilar
Je restai en arrière. Je reçois mes nerfs vers le haut. Je prends une gorgée de Romilar
And walk up to hot shit Dot Hook and I say
Et marcher jusqu'à la merde chaude Dot crochet et je dis
"Hey, hey sister it don't matter
"Hey, hey soeur, il n'a pas d'importance
Whether I do labor fast or slow,
Que je fais le travail rapide ou lent,
There's always more labor after."
Il y a toujours plus de travail après ".

She's real Catholic, see.
Elle est réelle catholique, voir.
She fingers her cross and she says
Elle doigts sa croix et elle dit
"There's one reason. There's one reason.
«Il y a une raison. Il y a une raison.
You do it my way or I push your face in.
Vous faites mon chemin ou je pousse votre visage.
We knee you in the john
Nous vous genou dans le john
If you don't get off your get off your mustang Sally,
Si vous ne recevez pas votre get votre mustang Sally,
If you don't shake it up baby.
Si vous ne le secouer bébé.
" Shake it up, baby. Twist & shout"
"Shake it up, bébé. Twist & Shout"

Oh that I could will a radio here.
Oh que je pourrais vouloir une radio ici.
James Brown singing
chant James Brown
"I Lost Someone" or the Jesters and the Paragons
"I Lost Someone" ou les Jesters et les Parangons
And Georgie Woods
Et Georgie Woods
The guy with the goods and Guided Missiles ...
Le gars avec les produits et Missiles guidées ...

But no, I got nothin', no diversion, no window,
Mais non, je suis rien, aucune diversion, pas de fenêtre,
Nothing here but a porthole in the plaster, in the plaster,
Rien ici, mais un hublot dans le plâtre, dans le plâtre,
Where I look down,
Là où je regarde vers le bas,
Look at sweet Theresa's convent
Regardez doux couvent de Theresa
All those nurses, all those nuns scattin' 'round
Toutes les infirmières, toutes ces religieuses scat autour
With their bloom hoods like cats in mourning.
Avec leurs hottes fleurissent comme les chats en deuil.
Oh to me they, you know,
Oh pour moi ils, vous le savez,
To me they look pretty damn free down there
Pour moi, ils ont l'air sacrément libre là-bas

Down there not having crystal smooth
Là-bas, ne pas avoir de cristal lisse
Not having to smooth those hands against hot steel
Ne pas avoir à lisser les mains contre l'acier à chaud
Not having to worry about the inspeed
Ne pas avoir à se soucier de la inspeed
The dogma the inspeed of labor
Le dogme du inspeed du travail
They look pretty damn free down there,
Ils ont l'air sacrément libre là-bas,
And the way they smell, the way they smell
Et la façon dont ils sentent, la façon dont ils l'odeur
And here I gotta be up here smellin'
Et là, je dois être ici sentir
Dot Hook's midwife sweat
la sage-femme la sueur Dot Crochet

I would rather smell the way boys smell--
Je préfère sentir la façon dont les garçons smell--
Oh those schoolboys the way their legs
Oh ces écoliers la façon dont leurs jambes
Flap under the desks in study hall
Flap sous les bureaux dans la salle d'étude
That odor rising roses and ammonia
Cette odeur hausse des roses et l'ammoniac
And way their dicks droop like lilacs
Et comme leurs bites statisme comme lilacs
Or the way they smell that forbidden acrid smell
Ou la façon dont ils l'odeur qui interdit odeur âcre
But no I got, I got pink clammy lady in my nostril
Mais je suis arrivé, je me suis dame moites rose dans ma narine
Her against the wheel me against the wheel
Sa contre la roue moi contre la roue
Oh slow motion inspection is drivin' me insane
Oh inspection de mouvement lent me conduit fou
In steel next to Dot Hook -- oh we may look the same--
En acier à côté de Dot Hook - oh, nous pouvons regarder l'same--

Shoulder to shoulder sweatin' 110 degrees
Épaule à épaule transpiration 110 degrés
But I will never faint, I will never faint
Mais je ne sera jamais faible, je ne serai jamais faible
They laugh and they expect me to faint
Ils rient et ils attendent de moi évanouis
But I will never faint
Mais je ne sera jamais faible
I refuse to lose, I refuse to fall down
Je refuse de perdre, je refuse de tomber
Because you see it's the monotony that's got to me
Parce que vous voyez est la monotonie qui est arrivé à moi

Every afternoon like the last one
Chaque après-midi comme le dernier
Every afternoon like a rerun next to Dot Hook
Chaque après-midi, comme une reprise à côté de Dot Crochet
And yeah we look the same
Et oui nous regardons la même
Both pumpin' steel, both sweatin'
L'acier de pompage, à la fois la transpiration
But you know she got nothin' to hide
Mais vous savez, elle n'a rien à cacher
And I got something to hide here called desire
Et je me suis quelque chose à cacher ici appelé désir
I got something to hide here called desire
Je me suis quelque chose à cacher ici appelé désir
And I will get out of here--
Et je vais sortir de ici--

You know the fiery potion is just about to come
Vous savez la potion de feu est sur le point de venir
In my nose is the taste of sugar
Dans mon nez est le goût du sucre
And I got nothin' to hide here save desire
Et je me suis rien à cacher ici sauver le désir
And I'm gonna go, I'm gonna get out of here
Et je vais aller, je vais sortir d'ici
I'm gonna get out of here, I'm gonna get on that train,
Je vais sortir d'ici, je vais monter sur ce train,
I'm gonna go on that train and go to New York City
Je vais aller dans ce train et aller à New York City
I'm gonna be somebody,
Je vais être quelqu'un,
I'm gonna get on that train, go to New York City,
Je vais monter sur ce train, aller à New York City,
I'm gonna be so bad I'm gonna be a big star
Je vais être tellement mauvais que je vais être une grande star
And I will never return,
Et je ne reviendrai jamais,
Never return, no, never return,
Ne jamais revenir, non, jamais revenir,
To burn out in this piss factory
Pour graver dans cette usine de pisse
And I will travel light.
Et je vais voyager léger.
Oh, watch me now.
Oh, regardez-moi maintenant.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P