Paroles de chanson et traduction Amandine Bourgeois - L'homme De La Situation

Y a rien de ce que tu fais qui colle à notre plan
There's nothing you doing sticking to our plan
Tu ne devais pas cracher mon cœur dans un tournant
Should not you spit my c ?? ur in a rotating
Pratiquer le hit and run sans mon consentement
Practicing hit and run without my consent
Et planquer ton courage au fond de la boite à gants
And stash your courage to the bottom of the glove box

Tu nous as égaré sur une voie réservée
You lost us a reserved lane
Y'a rien de ce que tu me fais qui est vraiment catholique
There's nothing that you do to me is really Catholic
Et les sorts que tu jettes ont déjoué ma logique
And the spells you cast foiled my logic
Dans un accès de fièvre parfois je t'imagine
In a bout of fever sometimes I imagine you
Qui plonge dans la chaire d'une poupée Amandine
Plunging into the pulpit of a doll Amandine
Des bouquets d'épines
Bouquets of thorns
Sous le nombril ou la douleur se fait intime
Below the navel or the pain is intimate

Je le savais je le sentais
I knew I felt
Que tu n'étais pas L'Homme De La Situation
That you were not The Man Of The Situation
Je le savais je le sentais
I knew I felt
Que tu n'étais pas L'Homme De La Situation
That you were not The Man Of The Situation

Dans tout ce que tu me dis tu dépasses l'entendement
In everything you say you overtake the understanding
Tes plans sur la comète nous perdent dans le néant
Your plans on the comet we lose in nothingness
Je rêvais que dans la nuit ton étoile s'illumine
I dreamed the night your star lights
Pour guider ma navette à l'abri des périls, des
To guide my shuttle away with dangers,
nébuleuses
nebulae
Mais tu déclines, ta lumière fût ainsi soit-il
But you declined, even your light so be it

Je le savais je le sentais
I knew I felt
Que tu n'étais pas L'Homme De La Situation
That you were not The Man Of The Situation
Je le savais je le sentais
I knew I felt
Que tu n'étais pas L'Homme De La Situation
That you were not The Man Of The Situation

Je t'avais laissé une liste sur la porte du frigo
I had left you a list on the fridge door
Tu ne devais pas faire de notre idylle un fiasco
Should not you make our love affair a fiasco
Attendre le dernier acte pour dévoiler ton complot
Expect the last act to uncover your plot
Tu devais m'avouer tes crimes, monopoliser la ligne
You had to confess your crimes, monopolize the line
Je trempe mon fragile dans tes combines
I dip my fragile in your tricks
Et des idées noires j'en ai plein la machine
And dark thoughts I open the machine
Je trempe mon fragile dans tes combines
I dip my fragile in your tricks
Je nettoie ton linge et le sale et le clean
I clean your laundry and dirty and clean

Je le savais je le sentais
I knew I felt
Que tu n'étais pas L'Homme De La Situation
That you were not The Man Of The Situation
Je le savais je le sentais
I knew I felt
Que tu n'etais pas L'Homme De La Situation
That you were not The Man Of The Situation
Je le savais je le sentais
I knew I felt
Que tu n'etais pas L'Homme De La Situation
That you were not The Man Of The Situation
Je le savais je le sentais
I knew I felt
Que tu n'étais pas l'homme
That you were not the man
That you are not the one of my situation
That you are not the one of my location
Ta lumière fût, ainsi soit-il
Your light was, so be it


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P