Paroles de chanson et traduction Mitchel Musso - Stand Out

Open up your eyes, take a look at me
Ouvrez vos yeux, jetez un oeil à moi
Get the picture fixed in your memory
Obtenir l'image fixe dans votre mémoire
I'm driven by the rythm like the beat of a heart
Je suis poussé par le rythm comme le battement d'un coeur
And I won't stop until I start
Et je ne vais pas arrêter jusqu'à ce que je commence
To stand out
De se démarquer
To stand out
De se démarquer

Some people settle for the typical thing
Certaines personnes se contentent de la chose typique
Livin' all their lives waiting in the wings
Vivre toute leur vie en attente dans les ailes
It ain't a question of "if", just a matter of time
Il est pas une question de «si», juste une question de temps
Before I move to the front of the line
Avant de passer à l'avant de la ligne

Once you're watching every move that I make
Une fois que vous regardez chaque mouvement que je fais
You gotta believe that I got what it takes
Tu dois croire que je suis ce qu'il faut

To stand out, above the crowd
Pour se démarquer, au-dessus de la foule
Even if I gotta shout out loud
Même si je dois crier à haute voix
'Til mine is the only face you'll see
'Til le mien est le seul visage que vous verrez
Gonna stand out ...
Va se démarquer ...

'Til ya notice me
'Til ya remarquez-moi

If the sqeeky wheel's always gettin' the grease
Si la roue sqeeky est toujours obtenir la graisse
I'm totally devoted to disturbing the peace
Je suis totalement dévoué à troubler la paix
And I'll do it all again, when I get done
Et je ferai tout cela de nouveau, quand je suis fait
Until I become your number one
Jusqu'à ce que je deviens votre numéro un
No method to the madness, and no means of escape
Aucune méthode à la folie, et aucun moyen d'évasion
Gonna break every rule or bend them all outta shape
Va briser toutes les règles ou les plier toutes les formes outta
It ain't a question of "how", just a matter of when
Il est pas une question de «comment», juste une question de quand
You get the message that I'm tryin' to send
Vous obtenez le message que je suis en train d'envoyer

I'm under a spell, I'm in over my head
Je suis sous le charme, je suis dans ma tête
And you know I'm going all the way to the end
Et tu sais que je vais tout le chemin à la fin

To stand out, above the crowd
Pour se démarquer, au-dessus de la foule
Even if I gotta shout out loud
Même si je dois crier à haute voix
'Til mine is the only face you see
«Mien Til est le seul visage que vous voyez
Gonna stand out ...
Va se démarquer ...

'Til ya notice me
'Til ya remarquez-moi

If I could make you stop and take a look at me
Si je pouvais vous faire arrêter et de jeter un oeil sur moi
instead of just, walkin' by
au lieu de simplement, marchant
There's nothin that
Il n'y a rien que
I wouldn't do if it was gettin' you to notice
Je ne ferais pas si elle a été d'apprendre à vous remarquer
I'm alive
je suis vivant
All I need is half a chance,
Tout ce que je besoin est une demi-chance,
a second thought, a second glance
une seconde pensée, un deuxième coup d'oeil
To prove, I got whatever it takes
Pour prouver, je suis tout ce qu'il faut

It's a piece of cake
C'est simple comme bonjour

To stand out, above the crowd
Pour se démarquer, au-dessus de la foule
Even if I gotta shout out loud
Même si je dois crier à haute voix
'Til mine is the only face you'll see
'Til le mien est le seul visage que vous verrez
Gonna, stand out, stand out
Va, se démarquer, se démarquer

Stand out!
Ressortir!

'Til mine is the only face you'll see
'Til le mien est le seul visage que vous verrez
Gonna stand out
Va se démarquer


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P