Paroles de chanson et traduction Kaiser Chiefs - Heard It Break

I swear I heard it break
Je jure que je l'ai entendu briser
I swear I heard it break, break
Je jure que je l'ai entendu briser, casser
I swear I heard it break, break
Je jure que je l'ai entendu briser, casser
I swear I heard it break
Je jure que je l'ai entendu briser
It feels like I broke my heart again but it's just a sprain
Il se sent comme je me suis cassé à nouveau mon cœur, mais il est juste une entorse
It feels like I broke my heart again but it's just a sprain
Il se sent comme je me suis cassé à nouveau mon cœur, mais il est juste une entorse

I could've sworn that I heard it snap
J'aurais juré que je l'ai entendu accrochage
But they tell me it's just a sprain
Mais ils me disent qu'il est juste une entorse
It's been broke before but this hurts some more
Il a été cassé avant, mais ça fait mal un peu plus
Stretched beyond normal capacity and possibly torn
Allongé au-delà de la capacité normale et peut-être déchiré
But they do say a sprain hurts more than a break
Mais ils disent une entorse fait plus mal que d'une pause
Or is that just to make you feel better about it?
Ou est-ce juste pour vous faire sentir mieux à ce sujet?

I swear I heard it break
Je jure que je l'ai entendu briser
I swear I heard it break, break
Je jure que je l'ai entendu briser, casser
I swear I heard it break, break
Je jure que je l'ai entendu briser, casser
I swear I heard it break
Je jure que je l'ai entendu briser
It feels like I broke my heart again but it's just a sprain
Il se sent comme je me suis cassé à nouveau mon cœur, mais il est juste une entorse
It feels like I broke my heart again but it's just a sprain
Il se sent comme je me suis cassé à nouveau mon cœur, mais il est juste une entorse

Something is wrong a crack in the world
Quelque chose ne va pas une fissure dans le monde
That'll never be right again
Cela aura jamais de nouveau à droite
I'm not coping well and it's starting to tell
Je ne suis pas d'adaptation bien et ça commence à raconter
One thousand missed oppurtunites and possibly more
Un millier de oppurtunites manquées et peut-être plus
All I had to do was to look after you
Tout ce que je devais faire était de regarder après
And it turns out that I'm the one who needs looking after
Et il se trouve que je suis celui qui a besoin de soins

I swear I heard it break
Je jure que je l'ai entendu briser
I swear I heard it break, break
Je jure que je l'ai entendu briser, casser
I swear I heard it break, break
Je jure que je l'ai entendu briser, casser
I swear I heard it break
Je jure que je l'ai entendu briser
It feels like I broke my heart again but it's just a sprain
Il se sent comme je me suis cassé à nouveau mon cœur, mais il est juste une entorse
It feels like I broke my heart again but it's just a sprain
Il se sent comme je me suis cassé à nouveau mon cœur, mais il est juste une entorse
It feels like I broke my heart again but it's just a sprain
Il se sent comme je me suis cassé à nouveau mon cœur, mais il est juste une entorse
It feels like I broke my heart again but it's just a sprain
Il se sent comme je me suis cassé à nouveau mon cœur, mais il est juste une entorse


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P