Paroles de chanson et traduction Watain - From The Pulpites Of Abomination

No less real than those whose voices echoes through the
Pas moins réel que ceux dont la voix fait écho à travers la
starless abyss
abîme starless
No less cruel their nature, no less harmful their intent
Pas moins cruel leur nature, pas moins nocif leur intention
Of sinful seed, of soiled womb, circling the five wings
Des semences de péché, de ventre sale, encerclant les cinq ailes
throughout eternities
tout au long de éternités

And in a tomb beneath the pyramid of faith, as a crown lain
Et dans une tombe sous la pyramide de la foi, comme une couronne lain
at their feet
à leurs pieds
Behold the pillaged and impure remains of a god who failed
Voici les restes pillés et impurs d'un dieu qui a échoué
Guarded by the giant pillars to be moved by the Devil alone
Gardé par les piliers géants pour être déplacé par le Diable seul
For they are the stones of the throne of christ which He
Car ils sont les pierres du trône du Christ qu'il
swallowed
ingestion
and exhaled unto earth as his own!
et exhalé vers la terre comme son propre!

ICHTUS!
ICHTUS!
Thine gills art dried!
branchies Thine art séchées!
Iesous Christos Theou Uios Soter
Iesous Christos Theou Uios Soter
Where there was heart shall be vertebra
Là où il y avait le cœur doit être vertèbre
...For your children have been led astray!
... Pour vos enfants ont été égarés!
ICHTUS!
ICHTUS!
Quench thine thirst with my urine
Quench ta soif avec mon urine
Warm as love it shall rinse through the salt in your lungs
Chaud comme l'amour, il doit rincer à travers le sel dans vos poumons
For the thirst of the desert strangles all senses
Pour la soif du désert étrangle tous les sens
Tempted art thou and noone can resist Him...
tu art Tempted et noone peuvent lui résister ...
None!
Aucun!

For what is the worth of a godless prophet whose tounge
Pour ce qui est la valeur d'un prophète athée dont le tounge
since long has dried,
depuis a longtemps séché,
in completeness bereft from grace?
en complétude dépourvu de la grâce?
Through milleniums tormented by the eternal eye and it's
A travers des millénaires tourmentés par l'œil éternel et il est
piercing vigilance
vigilance perçage
Doomed to fail, for what hope can you ignite in their
Vouée à l'échec, pour quel espoir pouvez-vous enflammer dans leur
forsaken hearts?
coeurs délaissés?
When in deluge thou art fallen, your scriptures are altered
En cas de déluge tu es tombé, vos écritures sont modifiées
and your doctrine
et votre doctrine
rewritten in blood?
réécrite dans le sang?

What unity in tribes long scattered?
Que l'unité dans les tribus longtemps dispersés?
What glory and hope in a cross that is shattered?
Quelle gloire et l'espoir dans une croix qui est brisé?
Hark! The mourning wails of defeat echoes throughout
Hark! Les cris de deuil des échos de la défaite tout au long de
centuries!
des siècles!

The horns of the baphomet in the wounds of jesus thrice
Les cornes de l'baphomet dans les plaies de Jésus trois fois
An alligeance of flesh and steel, unto which titan altar we
Un alligeance de chair et d'acier, vers laquelle titan autel nous
all kneel
tout agenouiller
Hark! The reversed words of Yahwe from the pulpits of
Hark! Les mots inversés de Yahwe des chaires de
abomination!
abomination!

See him now possessed and reborn, the fallen messiah alight
Voir le possédait maintenant et renaître, le feu de messie tombé
At the burning crest of the serpent's spiral smiling in
À la crête brûlante de la spirale du serpent souriant
confusion
confusion
Fear all ye faithful for no longer on his forehead a crown
Craignez vous tous fidèles non plus sur son front une couronne
of thorns
d'épines
In the shadow of the bloodstained cross Christ has risen...
Dans l'ombre de la croix ensanglantée Christ a augmenté ...
with horns!
avec des cornes!

ICHTUS!
ICHTUS!
Iniquitys mystery revealed!
mystère Iniquitys révélé!
Iesous Christos Theou Uios Soter
Iesous Christos Theou Uios Soter
Where there was thorns shall be the horns of a goat
Où il y avait des épines sont les cornes d'une chèvre
For neither in life or in death are they absent!
Car ni dans la vie ni dans la mort sont-ils absents!
ICHTUS!
ICHTUS!
The greatest of creations laid to waste!
Le plus grand des créations jeté à perdre!
Malformed and depraved limbless nothingness son of a whore
Malformed et dépravé limbless néant fils de pute
Two nails in your hands for both father and son
Deux clous dans vos mains pour père et fils
And in the dirt of your feet piercing the holy spirit
Et dans la poussière de vos pieds perçant le Saint-Esprit


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P