Paroles de chanson et traduction Street Dogs - Common People

I'm tired of American socialite culture
Je suis fatigué de la culture mondaine américaine
God it makes me sick
Dieu, il me rend malade
I've got so much fire burning deep inside
J'ai tant de feu brûlant profondément à l'intérieur
The time has come to face the truth and bring about a change
Le temps est venu de faire face à la vérité et apporter un changement

I don't care about all your books and magazines
Je ne me soucie pas de tous vos livres et magazines
All these new evolving scenes or plastic teenage dreams
Toutes ces nouvelles scènes en évolution ou plastique rêves adolescents
Want to sing for all the angry kids up on the block
Voulez-vous chanter pour tous les enfants en colère sur le bloc
The kids are fighting dope, the people time forgot
Les enfants se battent dope, le temps des gens oublié
These things are the things that stir my soul, impassion me
Ces choses sont les choses qui agitent mon âme, me passionnera
to sing
chanter
Got so much frustration, really starting to sting
Vous avez tant de frustration, commence vraiment à piquer
See so many faults, got things to vent and lose
Voir tant de fautes, a obtenu des choses pour évacuer et perdre
All fed up with everything so this is what I choose
Tous marre de tout c'est donc ce que je choisis

We have had, had enough
Nous avons eu, assez
The time has come to call their bluff
Le temps est venu d'appeler leur bluff

This is a battle cry for the common people
Ceci est un cri de guerre pour le peuple
The forgotten nowhere kids stuck in the middle
Les enfants oubliés nulle part coincé au milieu
We're singing this song for all of the common people
Nous chanter cette chanson pour toutes les personnes communes
Who've given up so much and gotten back so little
Qui ont abandonné tant et décidé de remonter si peu

And another thing that bothers me is the black gold gang and
Et une autre chose qui me dérange est la bande d'or noir et
how they use the poor
comment ils utilisent les pauvres
With arrogance and lies, all those fake smiles
Avec arrogance et les mensonges, tous ces faux sourires
The time has come to call them out so let the gloves come
Le temps est venu de les appeler afin de laisser les gants viennent
off
de

Us lower class kids get stuck inside a rich man's war
Us inférieurs enfants de la classe de rester coincé dans la guerre d'un homme riche
Seems like less about the freedom and more like mining with
On dirait que moins de la liberté et de plus comme l'exploitation minière avec
the world
le monde
And we're not born of entitlement, we hump down in the dirt
Et nous ne sommes pas nés de droit, nous bosse dans la poussière
Sometimes it makes us wonder what we're really fighting for
Parfois, il se demande ce que nous sommes vraiment se battre pour
These are things that light my fuse and make me wonder why
Ce sont des choses qui éclairent mon fusible et me font me demande pourquoi

Losing my grip on the handle, off it I might fly
Perdre mon emprise sur la poignée, au large de ce que je pourrais voler
See so many faults, got things to vent and lose
Voir tant de fautes, a obtenu des choses pour évacuer et perdre
All fed up with everything, so this is what I choose
Tous marre de tout, donc ce que je choisis

We have had, had enough
Nous avons eu, assez
The time has come to call their bluff
Le temps est venu d'appeler leur bluff

This is a battle cry for the common people
Ceci est un cri de guerre pour le peuple
The forgotten nowhere kids stuck in the middle
Les enfants oubliés nulle part coincé au milieu
We're singing this song for all of the common people
Nous chanter cette chanson pour toutes les personnes communes
Who've given up so much and got back so little
Qui ont abandonné tant et rentrer si peu

Got a lot on my mind, too much something I think
Vous avez beaucoup sur mon esprit, trop quelque chose que je pense
Pretty damn opinionated, make me swim or sink
Jolie sacrément opiniâtre, me faire nager ou couler
Should I give it up? Close my mouth for good?
Dois-je abandonner? Fermez la bouche pour de bon?
Go back to work, I should... hell no!
Retour au travail, je devrais ... pas de l'enfer!

This is a battle cry for the common people
Ceci est un cri de guerre pour le peuple
The forgotten nowhere kids stuck in the middle
Les enfants oubliés nulle part coincé au milieu
We're singing this song for all of the common people
Nous chanter cette chanson pour toutes les personnes communes
Who've given up so much and got back so little
Qui ont abandonné tant et rentrer si peu
(x2)
(X2)

Got no more to talk about, this is where we are
Vous avez plus de parler, voilà où nous sommes
Not a damn expert only sing what's in my heart
Pas un expert sacrément seulement chanter ce qui est dans mon cœur
This is what we have to say and this is what we do
Voici ce que nous avons à dire, ce qui est ce que nous faisons
And if you don't like it... fuck you!
Et si vous ne l'aimez pas ... fuck vous!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P