Paroles de chanson et traduction Foghat - Fool For The City

Goin' to the city, got you on my mind,
Aller à la ville, tu as sur mon esprit,
Country sure is pretty, I'll leave it all behind,
Pays est sûr assez, je vais laisser tout derrière,
This is my decision, I'm comin' home to stay this time.
Ceci est ma décision, je rentre à la maison pour rester cette fois.

'Cause I'm a fool for the city, I'm a fool for the city,
Parce que je suis un imbécile pour la ville, je suis un imbécile pour la ville,
Fool for the city, I'm a fool for the city.
Fool pour la ville, je suis un imbécile pour la ville.

Breathin' all the clean air, sittin' in the sun,
Respirer tout l'air propre, assis au soleil,
When I get my train fare, I'll get up and run.
Quand je reçois mon billet de train, je vais me lever et courir.
I'm ready for the city, air pollution here I come!
Je suis prêt pour la ville, la pollution de l'air je viens ici!

'Cause I'm a fool for the city, I'm a fool for the city,
Parce que je suis un imbécile pour la ville, je suis un imbécile pour la ville,
I'm a fool for the city, I'm a fool for the city.
Je suis un imbécile pour la ville, je suis un imbécile pour la ville.

I'm like a fish out of water, I'm just a man in a hole.
Je suis comme un poisson hors de l'eau, je suis juste un homme dans un trou.
The city lights turn my blues into gold.
Les lumières de la ville se tournent mes bleus en or.
I ain't no country boy, I'm just a homesick man.
Je suis pas garçon de la campagne, je suis juste un homme mal du pays.
I'm gonna hit the grit just as fast as I can.
Je vais frapper le grain aussi vite que je peux.

I'm tired of layin' back, hangin' around,
Je suis fatigué de la pose en arrière, traîner,
I'm gonna catch that train, then I'll be city bound.
Je vais former catch qui, alors je serai ville liée.

{Rod - Solo}
{Rod - Solo}

I ain't no country boy, I'm just a homesick man.
Je suis pas garçon de la campagne, je suis juste un homme mal du pays.
I'm gonna hit the grit just as fast as I can.
Je vais frapper le grain aussi vite que je peux.

I'll get off on Main Street, step into the crowd,
Je vais descendre sur la rue Main, un pas dans la foule,
Sidewalk under my feet, yeah, traffic's good and loud.
Trottoir sous mes pieds, oui, ce trafic bon et fort.
When I see my inner city child, I'll be walkin' on a cloud.
Quand je vois ma ville intérieure enfant, je vais marcher sur un nuage.

'Cause I'm a fool for the city, I'm a fool for the city,
Parce que je suis un imbécile pour la ville, je suis un imbécile pour la ville,
I'm a fool for the city, I'm a fool for the city...
Je suis un imbécile pour la ville, je suis un imbécile pour la ville ...
I'm a fool, (Fool for the city) A fool for the city, (Fool
Je suis un imbécile, (Fool pour la ville) Un fou pour la ville, (Fool
for the city)
pour la ville)
I'm a fool, (Fool for the city) A fool for the city, (Fool
Je suis un imbécile, (Fool pour la ville) Un fou pour la ville, (Fool
for the city)
pour la ville)
I'm a fool, (Fool for the city) A crazy fool, (Fool for the
Je suis un imbécile, (Fool pour la ville) Un fou fou, (Imbécile pour la
city)
ville)

I'm a fool yea, (Fool for the city) A fool for the city,
Je suis un imbécile oui, (Fool pour la ville) Un fou pour la ville,
(Fool for the city)
(Fool pour la ville)
(Fool for the city) (Fool for the city)
(Fool pour la ville) (Fool pour la ville)
I ain't no country boy, woo! (Fool for the city) (Fool for
Je ne suis pas aucun pays garçon, woo! (Fool pour la ville) (Fool for
the city)
la ville)
Woo! (Fool for the city) (Fool for the city)
Courtiser! (Fool pour la ville) (Fool pour la ville)
A Fool for the city (Fool for the city) (Fool for the city)
A Fool pour la ville (Fool pour la ville) (Fool pour la ville)
Whoo! (Fool for the city) (Fool for the city) ...
Whoo! (Fool pour la ville) (Fool pour la ville) ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P