Paroles de chanson et traduction Grieves - Pressure Cracks

[Verse 1:]
[Couplet 1:]
I feel like I've been breathing out of an exhaust pipe
Je me sens comme je l'ai respiré sur un tuyau d'échappement
On the job site, with a fist full of brittle sand
Sur le chantier, avec un poing plein de sable cassants
Should have seen it coming
Aurait dû le voir venir
A mile away from the little hill in which I'm making a stand
Un mile de la petite colline où je fais un stand
on
sur
It makes a man of me (doesn't it?)
Il fait de moi un homme (non?)
And if it never kills me then I get a pass
Et si ça me tue jamais je reçois une passe
Wish I could've opened up the air around me
Si seulement je pouvais ai ouvert l'air autour de moi
Just a little bit so I could take a gasp
Juste un peu pour que je puisse prendre un halètement
Who the hell is watching?
Qui diable regarde?
Put a notch in my belt, keep it on the tracks
Mettez un cran dans ma ceinture, gardez-le sur les pistes
Shoulda woulda coulda never made a difference
Shoulda woulda coulda n'a jamais fait une différence
When you're playing chicken with your only chance
Quand vous jouez poulet avec votre seule chance
But it made a man of me, right? Mad man
Mais il a fait de moi un homme, non? Mad man
That gotta dance around and play his sounds
Cette danse gotta autour et jouer ses sons
Wish I knew back then what I know now
Souhaite je savais à l'époque ce que je sais maintenant
Yeah, look at me now!
Ouais, regardez-moi maintenant!
[Hook: x2]
[Hook: x2]
Dodging forever
Esquiver pour toujours
Spending a fortune to figure it out
Dépenser une fortune pour le comprendre
I don't believe it
Je ne crois pas
Never learned how
Jamais appris
All of this pressure is driving me wild
Tout de cette pression me conduit sauvage
Look at me now
Regarde moi maintenant
[Verse 2:]
[Couplet 2:]
I'm starting to feel like it's stacking on my shoulders
Je commence à se sentir comme il est empilant sur mes épaules
Another soldier with little patience to see the dawn
Un autre soldat avec peu de patience pour voir l'aube
Fought a lot of odds, in the name of cause
Combattu beaucoup de chances, au nom de la cause
Put em in a box buried in the lawn
Mettez em dans une boîte enterrée dans la pelouse
But I learned a lesson from it, didn't I?
Mais j'appris une leçon, non?
And if I didn't who the hell is gonna teach me?
Et si je ne l'ai pas l'enfer qui est te apprendre moi?
I've been looking for answers
Je cherchais des réponses
And none of em ever offered a lesson that'll reach me
Et aucun d'em jamais offert une leçon qui va me rejoindre
Who can see me?
Qui peut me voir?
Losing personal relationships like people do they house keys
Perdre des relations personnelles comme les gens font-ils clés de la maison
I've been outside, looking inside
Je suis allé à l'extérieur, regarder à l'intérieur
With a shadow casted all around me
Avec une ombre casté tout autour de moi
And they doubt me
Et ils me doute
Try to throw a little part of me away with every frown
Essayez de lancer une petite partie de moi loin avec chaque froncement de sourcils
Just wish they saw what I know now
Juste souhaité avoir vu ce que je sais maintenant
Yeah, look at me now!
Ouais, regardez-moi maintenant!
[Hook: x3]
[Hook: x3]
Dodging forever
Esquiver pour toujours
Spending a fortune to figure it out
Dépenser une fortune pour le comprendre
I don't believe it
Je ne crois pas
Never learned how
Jamais appris
All of this pressure is driving me wild
Tout de cette pression me conduit sauvage
Look at me now
Regarde moi maintenant


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P