Paroles de chanson et traduction Sublime - Raleigh Soliloquy Pt. II

Raleigh: You went for line drawings and you fucked up you
Raleigh: Vous êtes allé pour des dessins au trait et vous fucked up vous
fuckin' idiot.
putain idiot.
You brain-washed yourself you mother fuckin' stupid cock
Vous vous cerveau lavé ta mère putain coq stupide
suckers,
ventouses,
because
car
you never studied your Holy Homework. That's two capital H's
vous jamais étudié vos devoirs Saint. Voilà deux H en capital de
there, all
là, tout
the rest are lower case in any fuckin' case. Supreem Court,
les autres sont minuscules en tout cas, putain. Supreem Cour,
you are not
tu n'es pas
the fucking Supreem Court of anything, except Hell! For the
la Cour Supreem putain de quoi que ce soit, sauf l'enfer! Pour le
next ten
dix prochaines
thousand years you will shovel your shit and eat it, because
mille ans vous pelleter votre merde et le manger, parce que
your on
votre sur
repeate mother fucker. It just started backwards and you
repeate enculé. Il vient de commencer en arrière et vous
can't do a
ne peut pas faire un
fuckin' thing about it. The public are gonna take back every
putain chose à ce sujet. Le public va reprendre tous les
fuckin'
putain de
thing that you took away from them you mother fucker.
chose que vous avez pris loin d'eux vous mother fucker.
Security Guard: Raleigh.
Gardien de sécurité: Raleigh.
Raleigh: Yes.
Raleigh: Oui.
Guard: This is the deal.
Garde: Ceci est l'affaire.
Raleigh: Yes, what is the deal?
Raleigh: Oui, quel est le problème?
Guard: You either cool it down right now...
Garde: Soit vous refroidir en ce moment ...
Raleigh: Or your gonna fuckin die!
Raleigh: Ou tu vas mourir putain!
Guard: ...your outta here.
Garde: ... votre outta here.
Raleigh: Oh, your gonna put me out? Well I ain't leavin'
Raleigh: Oh, tu vas me mettre dehors? Eh bien, je ne quitte pas
mother
mère
fucker. Now what are you gonna do, what are you gonna do to
Enfoiré. Maintenant, qu'est-ce que tu vas faire, ce que tu vas faire pour
this little
ce petit
kid? Eh?
enfant? Eh?
Guard: Your gonna go to the psyke ward.
Garde: Tu vas aller à la salle de Psyke.
Raleigh: Well good, that's where I wanna go.
Raleigh: Eh bien bonne, qui est là où je veux aller.
Guard: Yea, your gonna be right there. So you better cool it
Garde: Oui, tu vas être là. Donc il vaut mieux refroidir
down.
vers le bas.
You
Toi
better cool it down right now, I don't want to hear anything
mieux refroidir en ce moment, je ne veux pas entendre quoi que ce soit
else out of
d'autre sur
this room or you are gonna go to the psyke ward. This is
cette pièce ou tu vas aller à la salle de Psyke. C'est
your last
votre dernier
oppertunity.
oppertunity.
Raleigh: Yea, OK, get it. Let's go.
Raleigh: Oui, OK, faites-le. Allons-y.
Guard: Shut your fuckin' mouth.
Garde: Ferme ta gueule.
Raleigh: Alright.
Raleigh: Très bien.
Guard: And don't make anymore waves in the house. Otherwise
Garde: Et ne font plus vagues dans la maison. Autrement
you'r
votre
going
aller
to the spyke ward.
à la salle de spyke.
Raleigh: Well, thats exactly what I'm gonna do, I'm gonna go
Raleigh: Eh bien, thats exactement ce que je vais faire, je vais aller
to the
au
psyke
Psyke
ward and so I'm gonna shoot my fuckin' mouth off, so get out
salle et donc je vais tirer ma putain de gueule, donc sortir
of here.
d'ici.
Your cutting into my commercial.
Votre coupe dans mon commerce.
Guard: You understand?
Garde: Vous comprenez?
Raleigh: I'm making a fuckin' comercial, I'm a businessman!
Raleigh: Je fais un comercial putain, je suis un homme d'affaires!
Get out of
Sors de
here! Your trying to get in on this fuckin' thing, you ain't
ici! Votre essayant d'obtenir sur cette putain de chose, vous n'est pas
no star
pas d'étoile
asshole, your just a fuckin' arand boy.
trou du cul, votre juste un garçon Arand putain.
Guard: Your the craziest son of a bitch I ever...
Garde: Votre fils le plus fou de pute je jamais ...
Raleigh: Exactly... I'm an American!
Raleigh: Exactement ... Je suis un Américain!
Guard: This is the last warning Raleigh.
Garde: Ceci est le dernier avertissement Raleigh.
Raleigh: Good, Shut Up!
Raleigh: Bon, Shut Up!
[background laughter]
[Fond rires]
Guard: Anymore out of you and your going to the psyke ward.
Garde: Anymore de vous et vous allez à la salle de Psyke.

Raleigh: See, you lie. You don't eat your feedback.
Raleigh: Voir, vous mentez. Vous ne mangez pas vos commentaires.
Guard: You need to understand that, as long as you
Garde: Vous devez comprendre que, aussi longtemps que vous
understand that,
comprendre que,
that's
c'est
the rules Raleigh.
les règles Raleigh.
Raleigh: Whoever comes in this fuckin' room, I'm gonna
Raleigh: Celui qui vient dans cette salle putain, je vais
fuckin' kill em!
putain tuer em!
That's what I gonna do.
Voilà ce que je vais faire.
Guard: Oh are ya? I'm in your room Raleigh.
Garde: Oh sont ya? Je suis dans votre chambre Raleigh.
Raleigh: Well you've come in aginst... this is my room.
Raleigh: Eh bien, vous êtes en aginst ... ceci est ma chambre.
Guard: I'm in your room, I'm in you room, I'm in your room.
Garde: Je suis dans la chambre, je suis dans votre chambre, je suis dans votre chambre.
Raleigh: Back out, back out, back out. Words don't bother me
Raleigh: revenir en arrière, revenir en arrière, arrière. Les mots ne me dérange pas
man,
homme,
actions
actes
do.
faire.
Guard: Let's do it, go for it dude.
Garde: Allons-y, allez-y mec.
Raleigh: Well if you come at me your gonna fuckin' die!
Raleigh: Eh bien, si vous venez à moi tu vas putain mourir!
Guard: Go for it.
Garde: Allez-y.
Raleigh: I ain't going for nothing, you fuckin' reach for me
Raleigh: Je ne va pas pour rien, tu baises atteindre pour moi
and I'm
et je suis
gonna take your arm off.
va prendre votre bras hors tension.
Guard: Come on. Come on!
Garde: Viens. Allons!
Raleigh: I ain't commin, you come.
Raleigh: Je ne commin, vous venez.
Guard: Cool it Raleigh. You understand that? You got it?
Garde: Refroidir Raleigh. Tu comprends ça? Tu l'as eu?
Either you
Soit vous
cool it or your out of here, that's the only choice you
refroidir ou votre sortir d'ici, qui est le seul choix que vous
have.
avoir.
Raleigh: Try it.
Raleigh: Essayez.
Guard: Your gone dude.
Garde: Votre mec est parti.
Raleigh: Who's gonna inforce it? Call the cops mutherfucker!
Raleigh: Qui va envigueur il? Appelez les flics mutherfucker!
Call the
Appeler le
cops.
flics.
Guard: You got witnesses right now?
Garde: Vous avez des témoins en ce moment?
Raleigh: No witnesses, call the fucking cops! I'll call the
Raleigh: Aucun témoin, appeler les flics putain! Je vais appeler le
fuckin'
putain de
cops
flics
on you, you cocksucker, right now.
sur vous, vous enculé, en ce moment.
Guard: Good.
Garde: Bon.
Raleigh: 911 - Just like that, and you will never get out of
Raleigh: 911 - Juste comme ça, et vous ne serez jamais sortir de
this.
ce.
Guard: Good. Come on.
Garde: Bon. Allons.
Raleigh: I would like an emergency call please, there's a
Raleigh: Je voudrais un appel d'urgence s'il vous plaît, il y a un
psychopathic
psychopathique
trying to kill me in my fuckin' room, now get them cops over
essayant de me tuer dans mon putain de chambre, maintenant obtenir les flics sur
here to
ici
1-2-3-O-9 Ventura Street please. He is standing in my door,
1-2-3-O-9 Street Ventura s'il vous plaît. Il est debout dans ma porte,
I told him
je lui ai dit
to
à
get out of here, and he tells me he's gonna put me in the
sortir d'ici, et il me dit qu'il va me mettre dans la
psyco-tank,
psyco-tank,
for
pour
making my production here. Which is a science fiction
faire ma production ici. Ce qui est une science-fiction
magazine! And
magazine! Et
he's
il est
trying to scare me 'cause he thinks he's big, but he's just
essayant de me faire peur parce qu'il pense qu'il est grand, mais il est juste
a big pile
un gros tas
of
de
shit! 'Cause I'll splatter him all over the fickin' wall. I
merde! Parce que je vais lui Splatter partout sur le mur de la traite. je
hope you
J'espère que tu
record all that. That's a pre-programming for the police
enregistrer tout cela. C'est une pré-programmation pour la police
department!
département!
And
Et
send 'em over here, 'cause I'm about to kill him in two
envoyer 'em ici, parce que je suis sur le point de le tuer en deux
seconds. Now
secondes. Maintenant
get
Obtenez
'em over here as fast as you can please. I hope your
'Em ici aussi vite que vous pouvez plaire. J'espère que votre
recording this.
l'enregistrement de ce.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P