Paroles de chanson et traduction Lovers And Liars - If It's Over

I turn my back on you but your so hard to quit,
Je tourne le dos sur vous, mais votre si difficile de cesser de fumer,
was there anything real?
était là quelque chose de réel?
(or did i imagine it).
(Ou ai-je l'imagine).
Well if its really over, then its really over.
Eh bien, si son vraiment fini, puis son vraiment plus.
Tell me what you think, yeah, do you feel the same?
Dites-moi ce que vous pensez, oui, vous sentez-vous la même chose?
was it everything to you?
était-ce tout pour vous?
(Or just a stupid game.)
(Ou juste un jeu stupide.)

Well if it's really over.
Eh bien, si elle est vraiment fini.
Is it really over?
Est-il vraiment plus?

I tell myself, im good to go,
Je me dis, im bon d'aller,
but one look, and you know,
mais un regard, et vous savez,
i could never let you go.
Je ne pourrais jamais vous laisser aller.

Cause if it's over. Why do i feel this way.
Parce que si c'est fini. Pourquoi dois-je me sens de cette façon.
On my shoulders?
Sur mes épaules?
I could never take all this weight.
Je ne pourrais jamais prendre tout ce poids.
Why do i wake up.
Pourquoi je me réveille.
Wishing you were here each day.
Souhaitant vous étiez ici chaque jour.
If its over.
Si son cours.
Tell me why do i feel, why do i feel this way.
Dites-moi pourquoi ne me sens i, pourquoi je me sens de cette façon.

So turn your back on love, if thats what it became,
Donc, tourner le dos à l'amour, si c'est ce qu'il est devenu,
you could burn it all down.
vous pourriez brûler tout cela.
(but the wreckage will remain)
(Mais l'épave restera)
If it's really over, then it's really over.
Si elle est vraiment fini, alors il est vraiment fini.
Tell me what you think, yeah, do you feel the same?
Dites-moi ce que vous pensez, oui, vous sentez-vous la même chose?
Like the emptiness in you.
Comme le vide en vous.
(the emptiness remains)
(Le vide reste)

Well if it's really over.
Eh bien, si elle est vraiment fini.
Is it really over?
Est-il vraiment plus?

I tell myself, I'm good to go,
Je me dis, je suis bon pour aller,
But one look, and you know,
Mais un coup d'oeil, et vous savez,
I could never let you go.
Je ne pourrais jamais vous laisser aller.

Cause if it's over.
Parce que si c'est fini.
Then why do i feel this way.
Alors pourquoi je me sens de cette façon.
On my shoulders?
Sur mes épaules?
I could never take all this weight.
Je ne pourrais jamais prendre tout ce poids.
Why do i wake up
Pourquoi dois-je me réveille
Wishing you were here each day.
Souhaitant vous étiez ici chaque jour.
If it's over,
Si elle est terminée,
Tell me why do i feel, why do i feel this way?
Dites-moi pourquoi je me sens, pourquoi je me sens de cette façon?

Ah tell me can we do this,
Ah me dire que nous pouvons faire cela,
Tell me can we do this.
Dites-moi pouvons-nous faire cela.
Oh no, don't, give up on me now.
Oh non, ne, abandonnez pas sur moi maintenant.

If its over. Then why do i feel this way,
Si son cours. Alors pourquoi je me sens de cette façon,
On my shoulders, I can barely take, barely take all this
Sur mes épaules, je peux à peine prendre, à peine de prendre tout cela
weight.
poids.

Why do i wake up, Wishing you were here each day.
Pourquoi je me réveille, souhaitant que vous étiez ici chaque jour.
If it's over, Tell me why do i feel, why do i feel this way.
Si c'est fini, Dites-moi pourquoi ne me sens i, pourquoi je me sens de cette façon.

Wishing you were here each day.
Souhaitant vous étiez ici chaque jour.
If it's over, tell me why do i feel, why do i feel this way.
Si c'est fini, dites-moi pourquoi ne me sens i, pourquoi je me sens de cette façon.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P