Paroles de chanson et traduction Of Mice & Men - Bones Exposed

OHHHHH
OHHHHH
FUUUUUUUUUUCK
FUUUUUUUUUUCK
Ah!
Ah!
It's like loving a lion that cannot be tamed
Il est comme aimer un lion qui ne peut pas être apprivoisé
I snap at the thought or the sound of your name.
Je me casse à la pensée ou le son de votre nom.
Pulling teeth from my stomach
Tirer les dents de mon ventre

you've been eaten alive.
vous avez été mangé vivant.
My blood fills your lungs
Mon sang remplit vos poumons

my soul, your inside.
mon âme, votre intérieur.
My feet they stand on ashes
Mes pieds, ils se tiennent sur les cendres
from the fires that you've made.
des feux que vous avez fait.
Burning bridges
Ponts en feu
just to save your face.
juste pour sauver votre visage.

If I say I wouldn't be hostile
Si je dis que je ne serais pas hostile
could you say you would do the same?
pourriez-vous dire que vous feriez la même chose?
If we're all made just a little bit broken
Si nous sommes tous fait un peu cassé
tell me who is to blame?
dis-moi qui est à blâmer?
tell me who is to blame?
dis-moi qui est à blâmer?

I'm sensing a feeling picking wounds of regret
Je ressens un sentiment de regret ramasser les blessures
that left alone there's no scarring I'll dig & I'll dig
qui est laissé seul il n'y a pas de cicatrices, je vais creuser et je vais creuser
scratching & itching I'll keep biting my lip
gratter et démangeaisons je vais garder mordre ma lèvre
from this pain that I'm feeling
de cette douleur que je ressens

picking wounds of regret.
la cueillette des plaies de regret.
A cut cannot heal!
Une coupe ne peut pas guérir!
Unless you leave it alone!
Sauf si vous le laisser seul!
I'll open mine daily!
Je vais mine à ciel ouvert tous les jours!
Leaving!
En quittant!

Bones!
Des os!
Exposed!
Exposé!

RAAAAH
RAAAAH

EXPOSED!
EXPOSÉ!
If I say I wouldn't be hostile
Si je dis que je ne serais pas hostile
could you say you would do the same?
pourriez-vous dire que vous feriez la même chose?
If we're all made just a little bit broken
Si nous sommes tous fait un peu cassé
tell me who is to blame?
dis-moi qui est à blâmer?

tell me who is to blame?
dis-moi qui est à blâmer?
to blame!
reprocher!
Standing on ashes from the fires you've made
Debout sur les cendres des feux que vous avez fait
burning your bridges just to save your face.
brûler vos ponts juste pour sauver votre visage.
BURN!
BRÛLER!
Wounds!
Blessures!
Of!
De!
Regret!
Le regret!
If I say I wouldn't be hostile
Si je dis que je ne serais pas hostile
could you say you would do the same?
pourriez-vous dire que vous feriez la même chose?
If we're all made just a little bit broken
Si nous sommes tous fait un peu cassé
tell me who is to blame?
dis-moi qui est à blâmer?
tell me who is to blame?
dis-moi qui est à blâmer?
to blame!
reprocher!
We're broken, imperfect
Nous sommes brisés, imparfaite
we are all made the same.
nous sommes tous faits de la même.
We're broken
Étaient cassés
We're broken, imperfect
Nous sommes brisés, imparfaite
we are all to blame.
nous sommes tous à blâmer.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P