Paroles de chanson et traduction Glee Cast - How To Save a Life

Step one – you say,
Première étape - vous dites,
"We need to talk.
"Il faut qu'on parle.
"He walks, you say, "Sit down.
"Il marche, vous dites:« Asseyez-vous.
It's just a talk."
Il est juste d'en parler. "
He smiles politely back at you
Il sourit poliment retour à vous
You stare politely right on through
Vous fixez poliment droit à travers

Some sort of window to your right
Une sorte de fenêtre à votre droite
As he goes left and you stay right
Comme il va à gauche et vous restez à droite
Between the lines of fear and blame
Entre les lignes de la peur et le blâme
And you begin to wonder why you came
Et vous commencez à vous demander pourquoi vous êtes venu
Where did I go wrong?
Où est-ce que je me suis trompé?

I lost a friend
J'ai perdu un ami
Somewhere along in the bitterness
Quelque part le long dans l'amertume
And I would have stayed up with you all night
Et je serais resté avec vous toute la nuit
Had I known how to save a life
Si je l'avais su sauver une vie
Let him know that you know best'
Laissez-lui savoir que vous connaissez le mieux '
Cause after all you do know best
CAUSE Après tout ce que vous ne savez mieux

Try to slip past his defense
Essayez de glisser au-delà de sa défense
Without granting innocence
Sans accorder innocence
Lay down a list of what is wrong
Etendez une liste de ce qui est faux
The things you've told him all along
Les choses que vous lui tous ont dit long
Pray to God, he hears you
Priez Dieu, il vous entend
And I pray to God, he hears you
Et je prie Dieu, il vous entend

And where did I go wrong?
Et où est-ce que je me trompe?
I lost a friend
J'ai perdu un ami
Somewhere along in the bitterness
Quelque part le long dans l'amertume
And I would have stayed up with you all night
Et je serais resté avec vous toute la nuit
Had I known how to save a life
Si je l'avais su sauver une vie

As he begins to raise his voice
Comme il commence à faire entendre sa voix
You lower yours and grant him one last choice
Vous baissez la vôtre et lui accorder un dernier choix
Drive until you lose the road
Conduire jusqu'à ce que vous perdez la route
Or break with the ones you've followed
Ou rompre avec ceux que vous avez bien suivi
He will do one of two things
Il fera l'une des deux choses
He will admit to everything
Il admettra tout
Or he'll say he's just not the same
Ou il va dire qu'il est tout simplement pas la même
And you'll begin to wonder why you came
Et vous commencez à vous demander pourquoi vous êtes venu

Where did I go wrong?
Où est-ce que je me suis trompé?
I lost a friend
J'ai perdu un ami
Somewhere along in the bitterness
Quelque part le long dans l'amertume
And I would have stayed up with you all nigh
Et je serais resté avec vous tout proche
tHad I known how to save a life
Thad Je connais la façon de sauver une vie

Where did I go wrong?
Où est-ce que je me suis trompé?
I lost a friend
J'ai perdu un ami
Somewhere along in the bitterness
Quelque part le long dans l'amertume
And I would have stayed up with you all night
Et je serais resté avec vous toute la nuit
Had I known how to save a life
Si je l'avais su sauver une vie
How to save a life
Comment sauver une vie
How to save a life
Comment sauver une vie

Where did I go wrong?
Où est-ce que je me suis trompé?
I lost a friend
J'ai perdu un ami
Somewhere along in the bitterness
Quelque part le long dans l'amertume
And I would have stayed up with you all night
Et je serais resté avec vous toute la nuit
Had I known how to save a life
Si je l'avais su sauver une vie
Where did I go wrong?
Où est-ce que je me suis trompé?

I lost a friend
J'ai perdu un ami
Somewhere along in the bitterness
Quelque part le long dans l'amertume
And I would have stayed up with you all night
Et je serais resté avec vous toute la nuit
Had I known how to save a life
Si je l'avais su sauver une vie
How to save a life
Comment sauver une vie
How to save a life
Comment sauver une vie


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P