Dropkick Murphys - Climbing A Chair To Bed paroles de chanson et traduction

You want something out of nothing, you want blood from a stone
Vous voulez quelque chose à partir de rien, vous voulez du sang d'une pierre
To banish all your enemies and wish them safely home
Pour bannir tous vos ennemis et leur souhaitons toute sécurité à domicile
Some would say insanity or crazy, better still
Certains diront la folie ou fou, mieux encore
Cut off your nose to spite your face, for life you've lost all will
Coupez votre nez pour faire dépit de votre visage, pour la vie que vous avez perdu toute volonté
Now you've mingled with your demons and depression's your excuse
Maintenant que vous avez mêlé à vos démons et la dépression est votre excuse
But your lack of conscious effort is a bourbon triple proof
Mais votre manque d'effort conscient est une preuve bourbon triple
You've expelled the for your lobby but they lurk behind the door
Vous avez expulsé pour votre hall d'entrée, mais ils se cachent derrière la porte
It's a noose of your own making and it's rotten to the core
C'est une corde de votre propre fabrication et il est pourri jusqu'à la moelle

Are you too afraid of living to make a man's mistakes?
Êtes-vous trop peur de vivre à l'erreur d'un homme?
Too afraid of dying 'cause you fear what lies in wait?
Trop peur de mourir parce que vous craignez ce qui guette?
Too sad to see the truth never knowing what it takes?
Trop triste de voir la vérité sans jamais savoir ce qu'il faut?
Are you too afraid of dying 'cause you fear what lies in wait?
Êtes-vous trop peur de mourir parce que vous craignez ce qui guette?

You've got the barrel fever, so let's take another pass
Vous avez la fièvre baril, prenons donc un autre passage
You've cast up your accounts again and ruined your best hat
Vous avez jeté vos comptes encore et ruiné votre plus beau chapeau
You wanna take your final breath, but know not to commit
Vous voulez prendre votre dernier souffle, mais je sais ne pas commettre
You yearn for the great silence, so you climb the chair to bed
Vous aspirez à le grand silence, afin que vous montez la chaise au lit

Are you too afraid of living to make a man's mistakes?
Êtes-vous trop peur de vivre à l'erreur d'un homme?
Too afraid of dying 'cause you fear what lies in wait?
Trop peur de mourir parce que vous craignez ce qui guette?
Too sad to see the truth never knowing what it takes?
Trop triste de voir la vérité sans jamais savoir ce qu'il faut?
Are you too afraid of dying 'cause you fear what lies in wait?
Êtes-vous trop peur de mourir parce que vous craignez ce qui guette?

Are you too afraid of living to make a man's mistakes?
Êtes-vous trop peur de vivre à l'erreur d'un homme?
Too afraid of dying 'cause you fear what lies in wait?
Trop peur de mourir parce que vous craignez ce qui guette?
Too sad to see the truth never knowing what it takes?
Trop triste de voir la vérité sans jamais savoir ce qu'il faut?
Are you too afraid of dying 'cause you fear what lies in wait?
Êtes-vous trop peur de mourir parce que vous craignez ce qui guette?


Ajouter / modifier la traduction
Email:

Blog:

Forum:

P