Paroles de chanson et traduction Elle Milano - And All The Good People Will Go To Heaven

Each time I step outside I hear birds, strings, and prettiful things. So, what you gotta do round here to get a reaction? Body part, violent verb, city boy face, concrete kerb. Body part, violent verb, city boy face, concrete kerb.
Chaque fois que je fais un pas en dehors j'entends les oiseaux, les chaînes et les choses prettiful. Alors, qu'est-ce que tu dois faire par ici pour obtenir une réaction? Partie du corps, verbe violent, visage garçon de la ville, bordure en béton. Partie du corps, verbe violent, visage garçon de la ville, bordure en béton.
You sigh, but then you say that, "I'll give it all to charity, give it all to charity. I want to be a good person, I'll earn my place in heaven"
Vous soupirez, mais vous dites que: "Je vais tout donner à la charité, tout donner à la charité. Je veux être une bonne personne, je vais gagner ma place au paradis"
Oh, sweet lord, I bore myself, I bore myself into pieces, for you to pick me up. And, "Blah blah blah I don't like cars, nor coffee shops, trendy wine bars, but we'll teach ourselves to care."
Oh, mon doux seigneur, je me portait, je me suis porté en morceaux, à vous de venir me chercher. Et, "Blah blah blah Je n'aime pas les voitures, ni les cafés, les bars à vin branchés, mais nous allons nous apprendre à prendre soin."
Each time I step outside I hear birds, strings, and prettiful things. So, what you gotta do round here to get a reaction? Body part, violent verb, city boy face, concrete kerb. Body part, violent verb, city boy face, concrete kerb.
Chaque fois que je fais un pas en dehors j'entends les oiseaux, les chaînes et les choses prettiful. Alors, qu'est-ce que tu dois faire par ici pour obtenir une réaction? Partie du corps, verbe violent, visage garçon de la ville, bordure en béton. Partie du corps, verbe violent, visage garçon de la ville, bordure en béton.
You sigh, but then you say that, "I'll give it all to charity, give it all to charity. I want to be a good person, I'll earn my place in heaven."
Vous soupirez, mais vous dites que: "Je vais tout donner à la charité, tout donner à la charité. Je veux être une bonne personne, je vais gagner ma place dans le ciel."
You say that, "I'll give it all to charity, give it all to charity. I want to be a good person, I want to be oh so much better. Make the person next to me irrelevant, I'll earn my place in heaven."
Vous dites que: "Je vais tout donner à la charité, tout donner à la charité. Je veux être une bonne personne, je veux être oh tellement mieux. Faire la personne à côté de moi sans importance, je vais gagner ma placer dans le ciel. "


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P