Paroles de chanson et traduction Grateful Dead - Terrapin Station Part 1

TERRAPIN STATION
Terrapin Station
Lyrics by Robert Hunter
Paroles par Robert Hunter
Music by Jerry Garcia
Musique de Jerry Garcia

Let my inspiration flow
Que mon débit inspiratoire
In total rhyme suggesting rhythm
En rythme rime totale suggérant
That will not forsake me
Cela ne va pas m'abandonner
'Til my tale is told and done.
'Til mon histoire est racontée et fait.

While the firelight's aglow
Alors que la lueur du feu de embrasés
Strange shadows from the flames do grow
Ombres étranges de faire croître les flammes
'Til things we've never seen
'Til choses que nous avons jamais vu
Become familiar.
Devenir familier.

Shadows of a sailor form,
Les Ombres d'une forme marin,
As winds both foul and fair all swarm
En tant vents fétides et équitable tout essaim
Down in Carlisle he loved a lady
Down in Carlisle qu'il aimait une dame
Many years ago.
Il ya plusieurs années.

Here beside him stands a man,
Ici, à côté de lui se tient un homme,
A soldier from the looks of him,
Un soldat des regards de lui,
Who came through many fights,
Qui est venu par le biais de nombreux combats,
But lost in love.
Mais perdu dans l'amour.

As the storyteller speaks,
Comme le conteur parle,
A door within the fire creaks,
Une porte grince dans les incendies,
Suddenly it flies open,
Tout à coup, il vole ouverte,
And a girl is standing there.
Et une jeune fille se tient là.

Eyes alight, with glowing hair,
Les yeux brillants, les cheveux lumineux,
All that fancy paints as fair,
Tout ce que les peintures de fantaisie comme juste,
She takes her fan and throws it
Elle prend son ventilateur et le jette
In the lion's den.
Dans la fosse aux lions.

"Which of you, to gain me, tell,
"Lequel d'entre vous, me gagner, dites,
Will risk uncertain pains of hell?
Risquera de douleurs incertaines de l'enfer?
I will not forgive you
Je ne vous pardonnera pas
If you will not take the chance."
Si vous ne prenez pas cette chance. "

The sailor gave at least a try,
Le marin a donné au moins un essai,
The soldier being much too wise.
Le soldat étant beaucoup trop sage.
Strategy was his strength,
Stratégie était sa force,
And not disaster.
Et ce n'est pas la catastrophe.

The sailor coming out again,
Le marin qui sort de nouveau,
The Lady fairly leapt at him.
La Dame assez sauté sur lui.
That's how it stands today.
C'est comme ça qu'elle se présente aujourd'hui.
You decide if he was wise.
Vous décidez s'il était sage.

The Storyteller makes no choice.
Le conteur ne fait aucun choix.
Soon, you will not hear his voice.
Bientôt, vous ne pourrez pas entendre sa voix.
His job is to shed light,
Son travail consiste à mettre en lumière,
And not to master.
Et de ne pas maîtriser.

Since the end is never told,
Depuis la fin n'est jamais dit,
We pay the teller off in gold,
Nous payons le conteur hors de l'or,
In hopes he will come back,
Dans l'espoir qu'il reviendra,
But he cannot be bought or sold.
Mais il ne peut être acheté ou vendu.

Inspiration, move me brightly
Inspiration, me déplacer vives
Light the song with sense and color,
Allumez la chanson avec le sens et la couleur,
Hold away despair!
Tenir loin désespoir!

More than this, I will not ask,
Plus que cela, je ne demanderai pas,
Faced with mysteries dark and vast.
Face à mystères sombres et vaste.
Statements just seem vain at last.
Déclarations semblent juste vain à la fin.
Some rise, some fall, some climb
Certains hausse, certains tombent, certains montée
To get to Terrapin
Pour se rendre à Terrapin

Counting stars by candlelight
Compter les étoiles à la chandelle
All are dim but one is bright
Tous sont faibles, mais on est brillante
The spiral light of Venus
La lumière en spirale de Vénus
Rising first and shining best
Rising premier et le plus brillant
Oh, from the north-west corner
Oh, à partir de l'angle nord-ouest
Of a brand-new crescent moon
D'une lune tout nouveau croissant

Crickets and cicadas sing
Grillons et cigales chantent
A rare and different tune:
Une mélodie rare et différente:
Terrapin Station!
Terrapin Station!
In the shadow of the moon,
Dans l'ombre de la lune,
Terrapin Station!
Terrapin Station!
And I know we'll be there soon!
Et je sais que nous serons là bientôt!

(Terrapin)
(Terrapin)
I can't figure out
Je n'arrive pas à comprendre
(Terrapin)
(Terrapin)
If it's the end or beginning
Si c'est la fin ou au début
(Terrapin)
(Terrapin)
But the train's put it brakes on
Mais le train est mis sur les freins à l'
(Terrapin)
(Terrapin)
And the whistle is screaming:
Et le coup de sifflet est criant:
Terrapin!
Terrapin!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P