Paroles de chanson et traduction Hazel O'Connor - If Only

What do you do when they turn on the light?
Que faites-vous quand ils allument la lumière?
You guard your heart, so they steal your sight
Vous gardez votre cœur, de sorte qu'ils volent votre vue
You reach out in blindness, touch the alone
Vous tendre la main à la cécité, appuyez sur la seule
His icicle fingers chill you to the bone
Ses doigts glaçon vous détendre à l'os

What do you do when the cat gets ya tongue?
Que faites-vous quand le chat obtient ya la langue?
No way to tell it's all going wrong
Pas moyen de lui dire tout va mal
Mouth out the words on the telephone
La bouche les mots sur le téléphone
Nobody answers, nobody's home...
Personne ne répond, personne à la maison ...

What's done has been done, and I won't be the one
Ce qui est fait est fait, et je ne vais pas être le seul
Who despairs in the wheelchair, resigned to "If only"
Qui désespère en fauteuil roulant, a démissionné pour "Si seulement"
No, I'll stand up again and I'll run
Non, je vais lever à nouveau et je vais courir
I'll jump up till I touch the sun
Je vais sauter jusqu'à ce que je touche le soleil
Because I won't be the one to be bound
Parce que je ne serai pas le seul à être lié
By the sound of "If only, if only, if only"
Par le son de "Si seulement, si seulement, si seulement"

Well, I reach out in blindness now, but what do I care?
Eh bien, je tends la main à la cécité maintenant, mais que m'importe?
I'll walk into walls and I'll stumble downstairs
Je vais marcher dans les murs et je vais tomber en bas
I'll laugh like a fishwife, I'll cry like a clown
Je vais rire comme une poissarde, je vais pleurer comme un clown
Up is the only way to go when you're down
Up est la seule façon d'aller quand vous êtes en bas

When I reach a mountain top, then I start to climb
Quand j'arrive sommet d'une montagne, puis je commence à grimper
I'll walk on the water, I'll turn water to wine
Je vais marcher sur l'eau, je vais transformer l'eau en vin
Hope is the one thing we got on our side
L'espoir est la seule chose que nous avons de notre côté
Hope can be salvaged when all else has died
L'espoir peut être récupéré quand tout le reste est mort

What's done has been done, and I won't be the one
Ce qui est fait est fait, et je ne vais pas être le seul
Who despairs in the wheelchair, resigned to "If only"
Qui désespère en fauteuil roulant, a démissionné pour "Si seulement"
No, I'll stand up again and I'll run
Non, je vais lever à nouveau et je vais courir
I'll jump up till I touch the sun
Je vais sauter jusqu'à ce que je touche le soleil
Because I won't be the one to be bound
Parce que je ne serai pas le seul à être lié
By the sound of "If only, if only, if only"
Par le son de "Si seulement, si seulement, si seulement"

What's done has been done, and I won't be the one
Ce qui est fait est fait, et je ne vais pas être le seul
Who despairs in the wheelchair, resigned to "If only"
Qui désespère en fauteuil roulant, a démissionné pour "Si seulement"
No, I'll stand up again and I'll run
Non, je vais lever à nouveau et je vais courir
I'll jump up till I touch the sun
Je vais sauter jusqu'à ce que je touche le soleil
Because I won't be the one to be bound
Parce que je ne serai pas le seul à être lié
By the sound of "If only, if only, if only"
Par le son de "Si seulement, si seulement, si seulement"


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P