Paroles de chanson et traduction Hey Ocean! - Last Mistake

Tracing the silver lines of the moon with our eyes
Tracer les lignes d'argent de la lune avec les yeux
We both knew it was time
Nous savions tous les deux qu'il était temps
With your finger you traced every line
Avec votre doigt, vous retracer chaque ligne
Every angle of my face
Chaque angle de mon visage
Never wanting to leave this place
Ne jamais vouloir quitter cet endroit

Time took it's toll and we lost any sort of control
Temps pris son péage et nous avons perdu tout contrôle
We once had before closing the door
Nous avons déjà eu avant de fermer la porte
This was going to be our last mistake
Cela allait être notre dernière erreur
A quick inhale
Une inspiration rapide
A fast intake
Une prise rapide

We tried to take it slow but
Nous avons essayé de le prendre lent mais
No
Aucun
It wasn't an option in our state of mind
Ce n'était pas une option dans notre état d'esprit
Anything that was left was left behind
Tout ce qui restait a été laissé

We are the only ones who knew this kind of love
Nous sommes les seuls à connaître ce genre d'amour
I promise you this
Je vous promets que ce
Skies above had nothing to do with it
Ciel au-dessus n'avait rien à voir avec elle
No
Aucun
No
Aucun

We are the only ones who knew this kind of love
Nous sommes les seuls à connaître ce genre d'amour
I promise you this
Je vous promets que ce
Skies above had nothing to do with it
Ciel au-dessus n'avait rien à voir avec elle
No
Aucun
No
Aucun
No
Aucun

With the war all around there was no other sound
Avec la guerre tout autour il n'y avait pas d'autres sons
And our eyes they were stung by the light of the sun that was fast rising
Et nos yeux, ils ont été piqués par la lumière du soleil qui a été en augmentation rapide
I grabbed your hand in mine
J'ai attrapé la main dans la mienne
Our fingers intertwined
Nos doigts se confondirent

Any face that we saw was so unrecognisable now
Toute face que nous avons vu était tellement méconnaissable
And we didn't know how every familiar thing we once knew disappeared
Et nous ne savions pas comment chaque chose familière que nous connaissions a disparu
I was trying to hear you through the crowd of people screaming
J'ai essayé de vous entendre à travers la foule des gens qui criaient
For their souls in a world that they would obey
Car leurs âmes dans un monde qu'ils obéiraient
You and I looked the other way knowing
Vous et moi avons regardé dans l'autre sens en sachant

We are the only ones who knew this kind of love
Nous sommes les seuls à connaître ce genre d'amour
I promise you this
Je vous promets que ce
Skies above had nothing to do with it
Ciel au-dessus n'avait rien à voir avec elle
No
Aucun
No
Aucun

We are the only ones who knew this kind of love
Nous sommes les seuls à connaître ce genre d'amour
I promise you this
Je vous promets que ce
Skies above had nothing to do with it
Ciel au-dessus n'avait rien à voir avec elle
No
Aucun
No
Aucun
No
Aucun

This is gonna be our last mistake
Ça va être notre dernière erreur
We won't find out 'til it's too late
Nous ne le saurons pas 'jusqu'à ce qu'il soit trop tard
I wonder if she's gonna stay
Je me demande si elle va rester
I left before he was awake
Je suis parti avant qu'il fût éveillé

This is gonna be our last mistake
Ça va être notre dernière erreur
(Ah)
(Ah)
We won't find out 'til it's too late
Nous ne le saurons pas 'jusqu'à ce qu'il soit trop tard
I wonder if she's gonna stay
Je me demande si elle va rester
(Ah)
(Ah)
I left before he was awake
Je à gauche avant qu'il fût éveillé

We are the only ones who knew this kind of love
Nous sommes les seuls à connaître ce genre d'amour
(We won't find out 'til it's too late)
(Nous ne le saurons pas 'jusqu'à ce qu'il soit trop tard)
I promise you this
Je vous promets que ce
Skies above had nothing to do with it
Ciel au-dessus n'avait rien à voir avec elle
(I left before he was awake)
(Je suis parti avant qu'il fût éveillé)
No
Aucun
No
Aucun

We are the only ones who knew this kind of love
Nous sommes les seuls à connaître ce genre d'amour
(We won't find out 'til it's too late)
(Nous ne le saurons pas 'jusqu'à ce qu'il soit trop tard)
I promise you this
Je vous promets que ce
Skies above had nothing to do with it
Ciel au-dessus n'avait rien à voir avec elle
(I left before he was awake)
(Je suis parti avant qu'il fût éveillé)
No
Aucun
No
Aucun

We are the only ones who knew this kind of love
Nous sommes les seuls à connaître ce genre d'amour
(This is gonna be our last mistake)
(Ça va être notre dernière erreur)
I promise you this
Je vous promets que ce
Skies above had nothing to do with it
Ciel au-dessus n'avait rien à voir avec elle
(We won't find out 'til it's too late)
(Nous ne le saurons pas 'jusqu'à ce qu'il soit trop tard)
No
Aucun
No
Aucun

We are the only ones who knew this kind of love
Nous sommes les seuls à connaître ce genre d'amour
(This was gonna be our last mistake)
(Ceci allait être notre dernière erreur)
I promise you this
Je vous promets que ce
Skies above had nothing to do with it
Ciel au-dessus n'avait rien à voir avec elle
(I left before he was awake)
(Je suis parti avant qu'il fût éveillé)
No
Aucun
No
Aucun


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P