Paroles de chanson et traduction Irene Grandi - Dolcissimo%Amore

Dolcissimo amore, dolcissime ore
Sweet love, douce heure
A cercarti nella notte
Un coup d'oeil pour vous dans la nuit
Amo questa città. Mi manchi
J'adore cette ville. Tu me manques
Dolcissimo amore, la notte batte le ore
Sweet love la nuit sonne les heures
Ti cerco tra la gente, di questa città
Je te cherche parmi les habitants de cette ville
E non sento più il freddo e il caldo
Et je ne sens plus le froid et le chaud
E non capisco più se è rosso o è giallo
Et je ne comprends pas si elle est rouge ou jaune
Non distinguo più tutte le cose
Pas plus distinguer toutes choses
Quelle giuste e quelle no
Les bons et ceux qui ne sont pas
Sono troppi giorni che
Il ya trop de jours
Non so stare senza te,
Je ne peux pas vivre sans toi,
Senza l'anima,oh anima,anima non c'è
Sans âme, ô âme, l'âme il
Ninna À Per il mare, Ninna Ò Per il cielo
Ninna A à la mer, le ciel Ninna Ò
Dormi già per il sole ,io sarò io ti prego
Allez dormir déjà pour le soleil, je prie, je serai
Lì a guardarti e dorme la città per tutte le cose per mille ragioni
Il se pencher sur la ville dort et toutes les choses pour de nombreuses raisons
E dormirò ninna Á
Et une berceuse sommeil
Fino a quando ci incontriamo noi
Jusqu'à ce que nous nous rencontrer
Fino a quando ci abbracciamo e poi
Jusqu'à ce que nous embrasser, puis
Domani non venisse mai, ...ninna Ò...
Demain n'est jamais venu, Ò ... berceuse ...

Quando amarsi fa male,mio dolcissimo amore
Quand l'amour fait mal, mon amour
Io disegnerò il tuo viso,io posso per te
Je vais attirer votre visage, je peux pour vous
Dolcissimo cuore che batte nella notte
Sweet heart qui bat dans la nuit
Batti le ore
Battre les heures
Voli sulle case
Vols sur les maisons
A un passo da me
A deux pas de moi
I minuti senza te come goccie cadon giù
Les minutes sans vous vers le bas comme des gouttes Cadon
Senza anima, oh l'anima perchè
Sans âme, l'âme, oh pourquoi
Anima sei tu
Âme, c'est vous
Ninna À Per il mare, Ninna Ò Per il cielo
Ninna A à la mer, le ciel Ninna Ò
Dormi già per il sole ,io sarò io ti prego
Allez dormir déjà pour le soleil, je prie, je serai
Lì a guardarti e dorme la città per tutte le cose per mille ragioni
Il se pencher sur la ville dort et toutes les choses pour de nombreuses raisons
E dormirò ninna Á
Et une berceuse sommeil
Fino a quando ci incontriamo noi
Jusqu'à ce que nous nous rencontrer
Fino a quando ci abbracciamo e poi
Jusqu'à ce que nous embrasser, puis
In un sogno che non basta mai
Dans un rêve qui n'est jamais assez
Fino a quando (se tu mi insegni a camminare)
Jusqu'à ce que (si vous m'apprendre à marcher)
Fino a quando noi saremo noi
Jusqu'à ce que nous nous nous
L' alba non venisse mai... ninna Ò...
L'aube "ne viendrait jamais ... Ò berceuse ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P